English-Spanish (.pdf)
Spanish-English (.pdf)
|
English-Spanish Glossary of Social Security
Administration Terminology |
Glosario Español-Inglés de Terminología
del Seguro Social |
April 2004 |
Abril 2004
|
English-Spanish -- Inglés-Español: |
Español-Inglés -- Spanish-English: |
A B
C D
E F
G H
I J
K L
M N
O P
Q R
S T
U V
W XYZ
|
A B
C D
E F
G H
I J
K L
M N
O P
Q R
S T
U V
W XYZ
|
|
|
|
Special Terms:
Days of the Week — Días
de la Semana
Months of the Year — Meses del
Año
Numbers — Números
Parts of the Body — Partes
del Cuerpo
|
|
Introduction: |
This English-Spanish Glossary of Social Security
Terminology contains everyday words and expressions as well as technical
Social Security terminology. It is intended to promote uniformity in language
usage and avoid misinterpretation of Spanish language materials issued
by the Social Security Administration. It is designed to be used by Social
Security personnel who meet and interview Hispanics, and who prepare correspondence
and other Spanish language documents as well as public information materials.
The Glossary was initially composed by a group of Social Security employees
in our Central Office and has been updated though the years with the cooperation
and review of many Social Security Field office employees from all regions.
Also, each regional office was given opportunities to review the Glossary
and submit ideas and suggestions. The group members were chosen to represent
various Hispanic origins and backgrounds. Certain words may not be used
in various parts of the country. In those instances, it is suggested that
the words or expressions most commonly used in the local area be added
to the Glossary. In some instances, words were "invented" and
a compromise was made when there were no precise equivalents in the Spanish
language. This Glossary will continue to be updated as new terms appear
in the various SSA administered programs. Users of the Glossary are encouraged
to submit ideas and suggestions for improvement through the Regional Public
Affairs Officers.
|
|
Introducción: |
Este glosario Español-Inglés de
Terminología del Seguro Social contiene palabras y expresiones
comunes así como terminología técnica del Seguro
Social. Su propósito es el de promover uniformidad en el uso del
lenguage y evitar falsas interpretaciones en el uso de los materiales
publicados por el Seguro Social en el idioma español. Se diseñó
específicamente para el personal del Seguro Social que trata directamente
con el público hispano y que prepara correspondencia y otros documentos
en español así como materiales de información pública.El
glosario fué compuesto inicialmente por un grupo de empleados del
Seguro Social en la oficina central de Baltimore y se ha puesto al día,
a través de los años con la cooperación y revisión
de muchos empleados hispano hablantes de todas las regiones del Seguro
Social. Las oficinas regionales tuvieron la oportunidad de revisar el
glosario y someter ideas y sugerencias.Los miembros del grupo han representado
los diferentes orígenes y geografías hispanas. Ciertas palabras
puede que no se usen en algunas partes del país. En ese caso se
sugiere que las palabras y expresiones más comúnmente utilizadas
en cada área se añadan al glosario. En algunos casos se
han "inventado" palabras de compromiso donde no había
equivalentes precisos en el idioma español. Este glosario continúa
poniéndose al día según van apareciendo nuevos términos
en los diferentes programas administrados por el Seguro Social. Se sugiere
que los usuarios del glosario sometan, a través de sus oficinas
regionales, ideas y sugerencias para su mejora.
|
|
|
Back to the top Regresar
al principio
|
|