Skip to ContentText OnlyGo to Search
Welcome to the White HousePresidentNewsVice PresidentHistory & ToursFirst LadyMrs. Cheney
Welcome to the White HouseGovernmentKids OnlyEspanolContactPrivacy PolicySiteMapSearch
Welcome to the White HouseReceive Email Updates
 

Issues
Economy
Iraq
Education
National Security
Homeland Security
More Issues
En Español

News
Current News
Press Briefings
Proclamations
Executive Orders
Radio
  
News by Date
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001

Appointments
Nominations
Application

 

Photo Essays
Photo Essays
Search photos by date
  
Federal Facts
Federal Statistics
  
West Wing
History
Printer-Friendly Version
Email this page

Oficina del Secretario de Prensa
26 de septiembre de 2001

Discurso Ante una Sesión Conjunta del Congreso y El Pueblo Estadounidense
Sede de la C.I.A.
Langley, VA

1:23 P.M. EDT

Presidente: Muchas gracias a todos. Bueno, George, muchas gracias, y muchas gracias por invitarme una vez más. No hay duda de que me encuentro en el Salón de los Patriotas, y he venido a decirles varias cosas. Primero, muchas gracias por su arduo trabajo. Como ustedes saben, George y yo hemos pasado mucho tiempo juntos recientemente. Hay una razón para eso. Yo tengo mucha confianza en él y tengo mucha confianza en la CIA. Y también la debe tener todo el pueblo norteamericano. Es importante que los Estados Unidos sepa que hay hombres y mujeres quienes están invirtiendo muchas horas en la tarea de asegurar que nuestro país conserve su libertad; hombres y mujeres de la CIA, quienes duermen en el suelo, comen pizza fría – llaman a sus hijos por teléfono diciéndoles: “bueno, no podré estar en casa para darte las buenas noches” – porque aman a Estados Unidos. Yo estoy aquí para darle las gracias a todos los que aman a nuestro país en este edificio. Y quiero darle las gracias a ustedes por todo lo que están haciendo.

Tenemos la misión de asegurar que nuestra libertad sea duradera. Tenemos la misión de comunicarle al resto del mundo -- vengan con nosotros, sigan nuestros pasos, apóyenos para vencer a los que hacen el mal, a los que quisieran borrar la libertad del mundo. No hay mejor institución con la cual trabajar que la CIA, que sirve como nuestros ojos y oídos alrededor del mundo.

Esta es una guerra distinta a cualquier otra que esta nación haya conocido. Es una guerra que consistirá de una serie de batallas de las cuales veremos los frutos algunas veces y otras veces no. Es una guerra que requerirá la cooperación de nuestros amigos. Es una guerra que requiere la mejor inteligencia disponible. Saben, a veces es difícil encontrar al enemigo; a ellos les gusta esonderse. Ellos piensan que se pueden esconder – pero nosotros sabemos que no podrán.

Esta es una guerra que le dice a los que creen que pueden destruir el estilo de vida norteamericano, y a los que creen que pueden acabar con cualquier sociedad que ama la libertad y la vida – esta es una guerra que emite una nueva declaración, que proclama “los que alberguen a los terroristas son tan culpables como ellos; los que le den refugio a los terroristas, son tan culpables como ellos; los que les provean fondos, son tan culpables como los terroristas”.

Para asegurarnos de que podemos alcanzar la victoria, tenemos que tener a nuestra disposición la mejor inteligencia posible. Y mi informe a la nación es -- tenemos la mejor inteligencia posible, gracias a los hombres y mujeres de la CIA.

La cooperación con el Congreso ha sido única y espero que perdure. No puedo decirles cuanto aprecio la labor de los Senadores Daschle y Lott, el Presidente de la Cámara Hastert y el líder de la minoría Gephardt. Hay un gran interés por parte de los Republicanos y los Demócratas en el Congreso de hacer lo que es correcto para Estados Unidos – unirnos para librar una guerra efectiva.

Eso incluye asegurarnos de que la CIA reciba los fondos necesarios, de que tenga el personal adecuado, y de que tenga la más avanzada tecnología. Creo que podemos trabajar juntos para asegurarnos de que este sea el caso. Después de todo, como estamos aprendiendo, la CIA encabeza nuestros esfuerzos para asegurar que alcanzemos la victoria.

Seguiré trabajando con el Congreso para asegurar que nuestros oficiales de la ley y el orden aquí en casa tengan los recursos necesarios – obviamente, siguiendo los parámetros de nuestra Constitución – para asegurar que el territorio nacional esté protegido; para asegurar que el pueblo estadounidense pueda vivir en paz; para asegurar que aplastemos toda amenaza, y que tomemos en serio todo incidente. Tenemos que asegurarnos también de que aquellos que trabajan para nuestro país en el extranjero dispongan de la mejor tecnología y de los mejores recursos y del mejor financiamiento posible.

Hay un gran ánimo en el Congreso porque el pueblo norteamericano quiere ganar esta guerra. Ellos quieren ganar la primera guerra del Siglo XXI. Y tenemos que ganar – no tenemos otra alternativa, no podemos descansar. Bien, llegará el momento, ojalá sea en el futuro cercano, cuando la gente dirá “mi vida a vuelto casi a la normalidad; el 11 de septiembre es una memoria triste, pero ya quedó en el pasado”.

Aquellos de nosotros en el frente de batalla nunca debemos olvidar el 11 de septiembre. Y eso incluye a los hombres y a las mujeres de la CIA. Nunca debemos olvidar que ésta será una batalla larga, que hay personas malvadas en este mundo quienes odian a los Estados Unidos. Y nosotros no descansaremos. Las personas quienes perpetraron este ataque contra nuestro país el 11 de septiembre cometieron un grave error. Ellos subestimaron nuestra determinación y nuestro amor por la libertad. Ellos subestimaron, equivocadamente, el hecho de que amamos a nuestros vecinos necesitados. Ellos subestimaron, equivocadamente, la compasión de nuestro país. Y pienso que ellos subestimaron, equivocadamente, el compromiso y la determinación del Comandante en Jefe de este país.

Bueno, de todas maneras, estaba tomando café con George y Michael – y dije, “me gustaría darle las gracias a nuestra gente una vez más; me gustaría regresar a la CIA, al cuartel de grandes norteamericanos, para agradecerles su labor”.

Yo sé que ustedes están trabajando muy duro. Y espero que todos los estadounidenses, quienes me escuchan a través de la televisión, también sepan lo mucho que ustedes están trabajando. Ustedes están poniendo su mejor empeño, largas horas y todas sus facultades mentales para ganar esta guerra. Y no puedo darles las gracias lo suficiente en nombre del pueblo norteamericano.

Continúen haciéndolo. Estados Unidos depende de la inteligencia y el buen juicio de ustedes. Estados Unidos depende de nuestra capacidad de trabajar juntos como una nación para hacer lo que requiere el pueblo norteamericano. Ellos esperan un esfuerzo del 100 por ciento, a tiempo completo y sin pausas, no solo para proteger el territorio nacional, sino también para llevar ante la justicia a los terroristas, no importa donde éstos residan, no importa donde se escondan. Y eso es exactamente lo que vamos a hacer.

Muchas gracias. Que Dios bendiga la labor que ustedes realizan y que Dios bendiga a los Estados Unidos. Regresen a sus tareas.


Printer-Friendly Version
Email this page



President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies  | 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactText only


Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help