For Immediate Release
Office of the Press Secretary
5 de diciembre de 2001
Presidente Pide a los Líderes del Mundo que Toquen los Himnos el 11 de Diciembre
Declaraciones del Presidente y el Primer Ministro Noruego Kjell Magne Bondevik Durante Sesión Fotográfica
El Mundo Siempre Recordará el 11 de Septiembre
EL PRESIDENTE: Voy a hacer una declaración, el Primer
Ministro hará una declaración. Nos complacerá contestar un par de
preguntas cada uno.
Primero, quiero darle a bienvenida a nuestro amigo a la
Casa Blanca. El Primer Ministro ha sido un firme defensor de nuestra
guerra contra el terror, y por ello, Sr. Primer Ministro, le estamos muy
agradecidos.
A comienzos de esta guerra, Noruega adoptó una posición
firme contra el terror. No sé si muchos estadounidenses entienden, pero
uno de los aspectos clave en la guerra contra el terror es interrumpir el
financiamiento a los terroristas. Y Noruega, gracias al Primer Ministro y
su equipo, paralizó a al-Barakat, lo cual nosotros hicimos al poco tiempo.
Gracias a la información que recibimos de ustedes, dimos un golpe
importante para interrumpir el financiamiento a al-Qaeda y los asesinos.
Y, Sr. Primer Ministro, gracias por todo ello. Estoy tan
contento que esté aquí. Espero con anhelo una discusión realmente buena
sobre cómo podemos colaborar.
Quiero decir un par de cosas más. Primero, yo y el resto
de los Estados Unidos, nos afligimos por la pérdida de vidas en
Afganistán. Tres de nuestros soldados murieron debido a una bomba
accidental y nuestras oraciones y condolencias van a las familias. Y quiero
que las familias sepan que murieron por una causa noble y justa; que la
lucha contra el terror es noble y es justa; y que defienden la libertad. Y
por ello, estamos agradecidos.
En una nota más alentadora, se ha avanzado mucho en Bonn.
Nuestro gobierno está complacido por lo que se ha avanzado, que se está
formando el gobierno interino - el cual incluye a las mujeres. Es un
cambio importante para esa parte del mundo, un cambio positivo. Es
alentador mostrar, Sr. Primer Ministro, que estamos avanzando no sólo en el
frente militar, sino que también estamos avanzando en el frente político.
Este gobierno interino, además, ha prometido luchar contra el terror y, por
ello, estamos agradecidos.
Y finalmente, el próximo martes, nuestra nación tocará el
Himno Nacional a las 8:34 a.m., hora del este de los Estados Unidos. Lo
haremos, y estamos exhortando a otras naciones a que toquen sus himnos y /
o melodías apropiadas a aproximadamente la misma hora o una hora apropiada,
para enviar un mensaje claro a los terroristas. Quieren que estemos
silenciosos. Quieren que eludamos nuestro deber. Quieren que nos olvidemos
de lo que tuvo lugar el 11 de septiembre.
No lo haremos. Estados Unidos no lo hará, y nuestros
amigos y aliados no lo harán. No olvidaremos lo que tuvo lugar. Y los
llevaremos ante la justicia. Los llevaremos ante la justicia en
Afganistán, y los llevaremos ante la justicia dondequiera que traten de
esconderse. La civilización está en juego. Y el Primer Ministro de
Noruega y el Presidente de los Estados Unidos están unidos en proteger la
libertad y la civilización.
Sr. Primer Ministro, bienvenido a la Oficina Oval.
EL PRIMER MINISTRO: Gracias. Gracias, Sr. Presidente.
Quiero expresar mi - qué tan agradecido estoy que me haya recibido acá, tan
pocas semanas después de asumir una vez más el cargo de Primer Ministro de
Noruega. Y también quiero expresar mis condolencias sobre los soldados que
perdieron en Afganistán.
Y quiero expresar mi pésame y solidaridad con el pueblo
estadounidense. Estamos firmemente de su lado en la lucha contra el
terrorismo. Y como ustedes saben, también hemos contribuido - hemos
ofrecido contribuciones a las operaciones militares en Afganistán, y
hablaremos más acerca de eso.
Y pienso que es tan importante discutir la lucha a largo
plazo contra el terrorismo. Yo también acogeré el desenlace positivo de la
reunión en Bonn, en el que pienso hemos abierto paso a una solución
política para Afganistán, y con optimismo, también a las mujeres en el
país; y también a la asistencia para la reconstrucción y la ayuda
humanitaria.
Porque Noruega también jugará un papel clave al presidir el
Grupo de Apoyo a Afganistán, a partir del primero de enero del próximo año.
Entonces quiero concluir diciendo que los Estados Unidos es el aliado más
importante para Noruega.
EL PRESIDENTE: Gracias.
EL PRIMER MINISTRO: Compartimos muchos valores comunes
fundamentales. Y ahora estamos juntos en la lucha contra el terrorismo por
la humanidad.
EL PRESIDENTE: Gracias, señor.
EL PRIMER MINISTRO: Gracias.
EL PRESIDENTE: Aceptaremos un par de preguntas.
P Sr. Presidente, ¿Ha la OLP, señor --
P Sr. Presidente --
EL PRESIDENTE: Voy con Fournier, y luego Bill.
P ¿Discúlpeme?
EL PRESIDENTE: Usted es primero.
P Gracias, señor.
EL PRESIDENTE: A no ser que sea una pregunta difícil, en
cuyo caso no voy para nada. (Risas.)
P Oh, entonces vayamos con el Sr. Plante, entonces.
(Risas.) No.
(Risas.)
EL PRESIDENTE: Prosiga.
P ¿Ha estado la OLP protegiendo a terroristas? Si es
así, ¿deben ser tratados como el Talibán?
EL PRESIDENTE: La OLP, Ron, necesita ir y sacar a la
fuerza a los homicidas, aquellos asesinos quienes están previniendo que
pongamos en vigor un proceso de paz. Mi país se ha comprometido a la paz
en el Mediano Oriente. Noruega se ha comprometido a la paz en el Mediano
Oriente.
Pero, obviamente, hay gente que quiere usar el arma del
terror para hacer que fracase la paz. Y el Sr. Arafat debe mostrar
liderazgo y llevar ante la justicia a aquellos que utilizan el asesinato
como arma para hacer que fracase la paz y destruir vidas inocentes. Debe
mostrar liderazgo. Este es el momento. Y otras naciones por todo el mundo
que tiene un interés en la paz deben exhortar al Sr. Arafat, deben insistir
que el Sr. Arafat use todo en su poder para prevenir más ataques
terroristas en Israel.
P ¿Y si no?
P Sr. Presidente, ¿me permite? De Norwegian
Broadcasting.
EL PRESIDENTE: Por favor, sí.
P Mucha gente en Europa, y también en Noruega, señor,
está muy preocupada por los tribunales militares que está proponiendo.
Mucha gente está diciendo que se quiere resguardar la democracia, entonces
quizá esto esté de cierto modo socavando la propia democracia.
EL PRESIDENTE: Bueno, agradezco la pregunta y quiero que
la gente del mundo entienda que nuestra gran nación nunca renunciará a los
valores que nos han hecho únicos; que creemos en la democracia y en el
imperio del derecho y la Constitución.
Pero estamos bajo ataque. Todas las mañanas me despierto y
leo las evaluaciones de las amenazas. Los malvados aún pretenden hacerle
daño a los Estados Unidos. Y si está en nuestros intereses de seguridad
nacional llevar a la gente ante la justicia, utilizaré un tribunal
militar. Y le puedo dar un ejemplo sobre por qué usaría uno - aún no hemos
usado uno, simplemente es una opción.
Si capturamos a un representante de al-Qaeda, si capturamos
a un asesino, y condenar a ese asesino requeriría que divulgáramos cómo es
que sabemos que es culpable, eso perjudicaría la seguridad de los Estados
Unidos. Será encausado en un tribunal militar.
En otras palabras, este es un conflicto en curso. Aún
existen amenazas reales. Y para lograr la condena de un asesino, no
pondremos en peligro al pueblo de los Estados Unidos. No revelaré nuestros
secretos. No divulgaré nuestras intenciones. No dejaré que todo el mundo -
particularmente nuestro enemigo - entienda cómo preparamos el caso si va a
perjudicar y comprometer secretos de seguridad nacional de los Estados
Unidos de Norteamérica.
Mi trabajo es proteger al pueblo de Estados Unidos de más
ataques. Y eso es exactamente lo que voy a hacer y, al mismo tiempo, llevar
a al-Qaeda ante la justicia.
P Sr. Presidente, usted dijo ayer que posiblemente use
tropas estadounidenses en otros lugares. ¿Dónde, bajo qué circunstancias?
EL PRESIDENTE: Bill, voy a colaborar con nuestros amigos y
aliados para derrotar el terror dondequiera que exista. Pero una de las
cosas que no haré es darle señales al enemigo sobre dónde posiblemente
ataquemos la próxima vez. No divulgaré nuestras intenciones, de ninguna
manera o forma.
Pero les diré lo siguiente: aquellos que quieren cometer
terror contra los Estados Unidos o nuestros amigos y aliados deben tener en
cuenta que serán acorralados. Y más les vale a aquellas naciones que
protegen a un terrorista o alimentan a un terrorista o visten a un
terrorista que estén conscientes de los Estados Unidos y nuestros amigos,
porque serán llevados ante la justicia. Es hora que el mundo libre tome
una postura y defienda las libertades que estos malvados odian.
P Sr. Presidente, ¿qué tipo de papel ve para Noruega en
el Medio Oriente?
EL PRESIDENTE: Bueno, eso va a depender del Primer
Ministro. Y no hemos tenido esta discusión aún. Sí sé que está dedicado a
la paz, y por ello estoy muy agradecido. Espero con interés recibir sus
consejos y asesoría.
Considero que él comparte conmigo esa misma creencia, que
va a ser muy difícil tener cualquier tipo de paz en el Medio Oriente
siempre que el terror ande suelto, siempre que haya gente - personas que
piensan que pueden matar y asesinar para prevenir que logremos algún tipo
de proceso de paz. Existe un plan en vigor, llamado el proceso Mitchell.
Pero, evidentemente, existen terroristas que no toleran la idea de la paz,
y deben ser llevados ante la justicia.
EL PRIMER MINISTRO: Sí, déjeme añadir, concuerdo
plenamente con el Presidente. Y también le informaré ahora, durante
nuestra conversación, que yo, hoy tuve una conversación telefónica con el
Presidente Arafat y con el Primer Ministro Sharon antes de venir aquí.
Entonces tengo mensajes frescos para el Presidente de ellos.
E insté a Arafat a hacer lo más que pueda para detener el
terror, para arrestar a la gente detrás del terror. Es hora que él muestre
liderazgo. También insté al Primer Ministro Sharon a que evite una mayor
escalada de violencia, porque temo que esto nos llevará a una situación
terrible que podría terminar en una guerra.
En este momento, han detenido el bombardeo de los
objetivos palestinos durante las últimas 26 horas. Espero que esta
cesación del fuego continúe, y que haya una posibilidad, después de un
tiempo, de volver establecer contactos entre las partes en el Medio
Oriente. Porque la alternativa es tan mala para todos nosotros.
EL PRESIDENTE: Déjenme hacer una corrección, si no les
importa. Se tocará el himno a las 8:46 a.m., aquí en el terreno de la Casa
Blanca. Y también estamos pidiéndole a otras naciones que toquen sus
himnos o melodías respectivas. Quería corregir la hora, de manera que a
medida que preparamos esta evocación de lo malvado, a medida que nos
mantenemos firmes contra el terror, tengamos la hora correcta en que lo
estamos haciendo.
Gracias a todos por venir.
END 3:38 P.M. EST
|