For Immediate Release
Office of the Press Secretary
8 de abril de 2002
DECLARACIONES DEL PRESIDENTE ACERCA DE CITIZENS CORP
Knoxville Civic Center
Knoxville, Tennessee
1:30 P.M. EDT
EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias a todos. Realmente estoy contento
de estar de vuelta en Knoxville, Tennessee. Quiero agradecerles por la
cálida bienvenida. Quiero darles las gracias por su hospitalidad. Y
quiero agradecer a todos por venir hoy a darme una oportunidad de hablar
sobre algunos - a hablar sobre el futuro de este gran país y por qué estoy
optimista acerca del futuro de este gran país y por qué estoy tan orgulloso
de ser un estadounidense, de ser el Presidente de este gran país.
(Aplauso.)
Tiene sentido venir al Estado Voluntario -- (aplauso) - para hablar
sobre la necesidad de que nuestros ciudadanos se ayuden unos a los otros.
Comprendo por qué los enemigos de la University of Tennessee odian oír
"Rocky Top". (Risas.) Quiero decir, me entusiasmó un poco pararme detrás
-- (aplauso.) Me recuerda del gran espíritu de voluntariado. Por
supuesto, en Texas, realmente apreciamos a aquellos voluntarios de
Tennessee que vienen a ayudarnos. (Aplauso.)
Y agradezco a la Citizens Police Academy a la que fui hoy. Muestra lo
mejor de su ciudad. Tienen un gran alcalde, quien trabaja con un jefe de
policía realmente excelente -- (aplauso) - quienes están reuniendo
recursos, quienes están brindando una vía, un medio para la gente que se
interesa en su comunidad, un lugar para que aprendan las aptitudes
necesarias para ayudar a proteger a la gran gente de Knoxville, en caso de
una emergencia.
He venido a destacar lo que funciona, para que otros por el resto del
país, si les interesa hacer lo que es correcto, para alentar a sus
ciudadanos a involucrarse. Y entonces quiero agradecer a la ciudad de
Knoxville, Tennessee, por mostrar a los estadounidenses - por mostrar a los
estadounidenses cómo ayudar de la mejor manera a sus comunidades.
(Aplauso.) Gracias a todos.
También quiero agradecer a los alcaldes y a los funcionarios del
condado de ciudades por todo nuestro país. Tuve el honor de sobrevolar
Washington hoy con el excelente Alcalde de Washington, D.C., mi amigo, Tony
Williams. También estuve con el Alcalde Jim Hahn de Los Ángeles, y otros
aquí, todos de los cuales están utilizando sus cargos para alentar a
nuestros ciudadanos a involucrarse más en nuestras comunidades. Y quiero
darles muchísimas gracias a todos por venir. Tenemos algunos alcaldes en
Texas, pueblos pequeños, pueblos grandes, republicanos, demócratas, todos
los cuales quieren mucho a nuestro país. (Aplauso.)
Quiero agradecer mucho también a los miembros de la delegación de
Tennessee al Congreso por estar aquí. Han enviado un excelente grupo de
personas a Washington. Disfruto trabajar con ellos. Agradezco su servicio
al país. Y quiero agradecerles a todos por venir. (Aplauso.)
Quiero recordar a nuestros conciudadanos que tenemos unas fuerzas
militares voluntarias. (Aplauso.) Que hemos pedido a nuestros ciudadanos
que se ofrezcan de voluntarios para proteger a nuestro país. Y mi actitud
es, siempre que tengamos a un soldado en peligro, merecen la mejor
remuneración, el mejor apoyo, el mejor equipo posible. (Aplauso.)
He presentado un presupuesto al Congreso de los Estados Unidos que
refleja la naturaleza del conflicto que enfrentamos. He pedido el mayor
aumento en gastos de defensa en 20 años - no sólo porque cumplirá con
nuestro compromiso a apoyar a nuestras tropas, sino porque reconoce que
este país será parte de nuestra guerra por mucho tiempo; que estamos
interesados en defender la libertad sin importar el costo. (Aplauso.)
Saben, no me puedo imaginar qué se cruzó por las mentes de aquellos
que sintieron que podían atacar a los Estados Unidos. No me puedo
imaginar. (Aplauso.) Deben haber pensado que éramos tan materialistas y
tan ensimismados y tan débiles que todo lo que haríamos sería entablar una
demanda. (Risas.) Se dieron cuenta que somos un tipo distinto de país al
que pensaron. (Aplauso.)
Se dieron cuenta que este país hará lo que sea necesario para defender
aquello que respetamos. Y lo que respetamos es la libertad. (Aplauso.) Y
es importante que los jóvenes, en particular, pero también todos los
estadounidenses, entiendan lo que buscamos - no buscamos la venganza,
buscamos la justicia. (Aplauso.) Es difícil de creer para algunos, pero
existen personas en este mundo que odian lo que Estados Unidos representa.
Odian el hecho que creemos que la gente debe tener libertad de expresión.
(Aplauso.) Odian el hecho que creemos que deben existir deliberaciones
políticas francas. Odian el hecho que creemos en los derechos humanos y la
dignidad y el valor de todas las personas. (Aplauso.) Esta gente odia a
los Estados Unidos. Son crueles asesinos y Estados Unidos los acorralará
uno por uno y los llevará ante la justicia. (Aplauso.)
Y gracias a nuestras fuerzas armadas estadounidenses y gracias a la
coalición que hemos formado -- y gracias a la coalición que hemos formado,
hemos liberado a la gente de Afganistán de uno de los regímenes más
represivos de la historia de la humanidad. (Aplauso.) No sólo somos
firmes en nuestro deseo de defender aquello en lo que creemos, sino que
estamos dispuestos a dedicar recursos para liberar una nación.
Hace varias semanas, las niñitas fueron a la escuela por primera vez
en Afganistán. (Aplauso.) Estoy orgulloso de los Estados Unidos de
Norteamérica. Estoy orgulloso de nuestra gente. Estoy orgulloso de
nuestra determinación. Estoy orgulloso de la unidad. Estoy orgulloso de
la paciencia del pueblo estadounidense. El pueblo estadounidense sabe lo
que yo sé:
que hemos sido llamados a la acción; que la historia nos ha dado una
oportunidad de liderar; que la historia entiende, que ahora entendemos que
el llamado de la historia es encabezar nuestra vasta coalición contra los
terroristas y defender la libertad, sin importar el costo. Y, mis
conciudadanos, les puedo asegurar que mientras sea Presidente, liderar
esta coalición mundial para defender nuestras libertades, sin importar el
costo. (Aplauso.)
He oído hablar sobre el presupuesto y que la gente dice, bueno, el
presupuesto es demasiado grande para la defensa. Escuchen, el precio de la
libertad es alto. Lo entiendo. Pero no es demasiado alto en cuanto a m
concierne. Esta nación puede mostrar al mundo lo que representamos y
podemos mostrar a las generaciones futuras de qué estamos hechos.
Ahora, es importante que permanezcamos fuertes y es importante que
hagamos lo que decimos que vamos a hacer en el mundo. Dije claramente,
está con nosotros o está contra nosotros. (Aplauso.) Y también dije si va
a proteger a un terrorista o alimentar a un terrorista o pensar que puede
esconder a un terrorista, es tan culpable como aquellos que vinieron y
asesinaron a estadounidenses inocentes y vamos a hacer que rinda cuentas.
(Aplauso.)
Y estamos logrando muchos adelantos. Estamos logrando muchos
adelantos. Los estamos acorralando y eso es lo que tiene que pasar. Y
estamos haciéndolo de manera que a veces no se publica en los diarios, lo
entiendo. Saben, y a veces no tiene todo el sensacionalismo que a algunos
de la televisión les gustaría ver. Pero tienen que saber que nuestro
gobierno es firme y prudente y paciente. No existe cueva suficientemente
profunda para esconderse del brazo de justicia de Estados Unidos de
Norteamérica. (Aplauso.)
Y mientras que reconozco que la mejor manera de proteger nuestro
territorio nacional es encontrar al enemigo dondequiera que se esconda, hay
algunas cosas que necesitamos hacer internamente, también. Y las estamos
haciendo. Y eso es tener una estrategia de la seguridad del territorio
nacional que reconoce la importancia de las primeras personas en responder.
Quiero agradecer a los oficiales de policía y bomberos y los equipos de
servicios médicos de emergencia, no sólo en Knoxville, sino por todo el
país, por su sacrificio a favor de los ciudadanos de su comunidad.
(Aplauso.)
Tenemos una estrategia que se asegura que la seguridad de nuestras
fronteras funcione bien, una estrategia que reacciona ante cualquier tipo
de ataque de bioterrorismo. Vamos a hacer una buena labor al asegurar
nuestro país. Estamos haciendo una labor mucho mejor de comunicación entre
las agencias que velan por el cumplimiento de la ley. Ven, tienen que
saber que cada vez que tenemos algún indicio, una migaja de evidencia que
alguien podría estar pensando en hacerle algo a los Estados Unidos, estamos
respondiendo. Estamos compartiendo información. Estamos alerta y estamos
trabajando horas extraordinarias. Y estamos trabajando diligentemente para
asegurarnos que el enemigo no nos vuelva a atacar.
Pero hay algunas cosas que los ciudadanos pueden hacer también. La
gente a veces me pregunta, ¿qué puedo hacer para ayudar? Bueno, déjenme
darles algunas sugerencias hoy. Una manera de ayudar es ofrecerse de
voluntario. Y le dije a los conciudadanos, den 4,000
horas de servicio de voluntarios durante el resto de sus vidas. Si quieren
ayudar a los
Estados Unidos, ofrézcanse y sirvan a sus comunidades. Y siempre hay
maneras de hacer eso. Hay maneras de hacerlo en el frente de guerra - en
la estrategia que se asegura que los Estados Unidos esté mejor preparado.
He creado lo que se llama USA Freedom Corps. Es una oportunidad para
que los ciudadanos de todos los estilos de vida sirvan, sirvan al prestar
servicios en AmeriCorps, donde uno puede ayudar a enseñar -- (aplauso) -
donde uno puede ayudar a la gente a darse cuenta que la intención es que la
experiencia estadounidense sea para todos nosotros o puede enseñar. O
Senior Corps; personas de edad pueden servir en los programas de Senior
Corps. (Aplauso.)
O Peace Corps. Hemos tenido llamadas de miles de personas que han
dicho que quieren servir los intereses de Estados Unidos en el Peace Corps
al ayudar a propagar los valores de los Estados Unidos. Hay maneras de
servir. Hoy estoy hablando sobre el Citizens Corps. Es una oportunidad de
colaborar con funcionarios locales para hacer que la seguridad del
territorio nacional más esté preparada.
Lo interesante es que cuando hice el llamado para que la gente
prestara servicios, tuvimos más de un millón de visitas al sitio web de
Citizens Corps y 25,000 estadounidenses
se ofrecieron y dijeron, queremos ayudar, queremos pedir solicitudes para
Citizens Corps. (Aplauso.)
Y aquí hay maneras de ayudar. Necesitamos voluntarios que están
capacitados en los preparativos para y la respuesta a las emergencias, para
participar en lo que llamamos programas de equipos de respuesta a las
emergencias comunitarias. Primero se iniciaron en Los Ángeles, me decía el
Alcalde Hahn. Todas las ciudades representadas acá en este estrado ahora
tienen programas CERT. Da a la gente una oportunidad de ser parte de un
mecanismo de respuesta a las emergencias, tanto urbanas y rurales, en los
Estados Unidos. Si está interesado en ayudar, marque el número y (vaya) al
sitio web que estoy por darles, para que puedan ser parte de los
preparativos para las emergencias en sus comunidades.
Necesitamos voluntarios en los programas de vigilancia de los
vecindarios. La vigilancia de los vecindarios -- espero que estén
familiarizados con ella - es una manera que las comunidades sean - los
ciudadanos se involucren en hacer cada vecindario más seguro. La
vigilancia de los vecindarios es una estructura que ya existe. Queremos
ampliarla en los Estados Unidos. Queremos que más gente sea parte del
programa de vigilancia de los vecindarios para hacer que nuestras
comunidades estén mejor preparadas.
La operación - lo que se llama - lo llamamos el programa de
información sobre el terrorismo, es un programa TIP (de avisos). Este es
un programa en el que los conductores de camiones pueden reportar sobre
cualquier cosa que parezca sospechosa a las autoridades locales. Uno de
los programas TIP más innovadores del país tuvo lugar en Maine. El
Gobernador King, en colaboración con la FBI local, reclutó a muchos
pescadores de langosta. Entonces, cuando están sacando sus trampas para
sacar las langostas, si ven algo sospechoso que tiene lugar a lo largo de
la costa de Maine, pueden compartir información con las jurisdicciones
locales, las jurisdicciones locales que velan por el cumplimiento de la
ley. Si la gente ve cualquier cosa sospechosa, los trabajadores de
servicios públicos deben reportarlos. Esta es una manera de organizar
aquello que ya tiene lugar en nuestras comunidades diariamente y una manera
de hacer el territorio nacional más seguro y mejor preparado.
Tenemos lo que se llama el programa VIP, VIPs. Y esos son voluntarios
y la policía. Y eso es de lo que hemos hablado hoy acá en Knoxville. No
sé si saben esto o no, pero diría que la gran mayoría de los departamentos
de policía necesitan el trabajo de voluntarios para ayudar a hacer que
funcionen sus departamentos. El jefe acá en Knoxville me decía que no
podríamos vivir sin el hecho que tenemos muchos voluntarios de aquí mismo
de su comunidad, probablemente sus vecinos, que van para allá diariamente
para ayudar a hacer que el Departamento de Policía funcione bien. Esta es
una buena manera de ayudar a su comunidad, si está interesado en ayudar.
Y luego tenemos lo que se llama el Medical Reserve Corps. Esta es una
oportunidad para que los médicos activos y jubilados y los enfermeros
presten una mano para ayudar a preparar a cualquier comunidad para una
emergencia. Tiene mucho sentido decirle a un médico o un enfermero
jubilado, saben, aún tienen aptitudes. Aún se interesan en la gente. Esta
es una buena oportunidad para que presten servicios a la comunidad.
Necesitamos esta participación de nuestra ciudadanía. No sólo es bueno
para cada comunidad, es bueno que los ciudadanos sepan que están ayudando a
servir a una gran nación al servir a su comunidad.
Y entonces, aquellos de ustedes por allí que están interesados en
participar, quiero que llamen a este número, 1-800-USA-CORPS, o marquen en
la Internet, www.citizencorps.gov. Esta es una manera de ayudar a los
Estados Unidos. El gobierno ayudará también. He puesto en mi presupuesto
$203 millones para ayudar a los programas Citizen Corps, $50 millones, los
cuales serán inmediatos por medio del complementario.
En otras palabras, estamos dispuestos a financiarlos. Pero lo que no
podemos hacer es no podemos contratar a gente. Tienen que ofrecerse en el
Citizen Corps. La intención es que el dinero facilite. La intención es
que ustedes proporcionen la mano de obra. Entonces cuando un conciudadano
diga, qué puedo hacer para ayudar, qué puedo hacer para ayudar a Estados
Unidos estar mejor preparado, acá hay una manera de ayudar y tener un
inmenso en las comunidades en las que viven.
Y hay otra manera de ayudar también. Es al amar a su prójimo como le
gustaría ser amado usted mismo. (Aplauso.) Probablemente tienen una idea
de mis fuertes opiniones acerca del enemigo. Considero que son malvados.
La mejor manera de luchar contra el mal es hacer el bien. (Aplauso.)
Déjenme que lo califique - la mejor manera de luchar contra el mal en casa
es hacer el bien. La mejor manera de combatirlos en el extranjero es
desencadenar las fuerzas militares. (Aplauso.)
También es importante que los ciudadanos de este país den una imagen
de Estados Unidos para que el mundo vea, la verdadera imagen. Y eso es al
amar a alguien. Y eso es al interesarse en alguien que necesita una mano.
Saben, no es necesario mucho para ayudar a definir el verdadero rostro de
Estados Unidos, realmente no. Puede ser simplemente cruzar la calle donde
alguien que no puede decir y decir, lo quiero, ¿hay algo que puedo hacer
para hacer su días mejores? Ciertamente significa ser tutor de un niño;
poner su brazo alrededor de un niño, y decir, sabes, Estados Unidos es para
tí, y te amo. (Aplauso.) Significa organizar un programa en su iglesia o
en su sinagoga o en su mezquita para ayudar a oír el llamado universal de
amar a alguien de la misma manera que le gustaría ser amado.
Existen sectores de desesperación en los Estados Unidos y necesitamos
gente de amor que vaya a estos sectores, gente de fe que vaya a estos
sectores de desesperación, a ayudar a este país a hacer realidad su
potencial. Si quiere sumarse a la guerra contra el terrorismo, pueden
unirse al Citizen Corps, o puede actuar por compasión y preocupación, para
ayudar a hacer la vida de alguien más prometedora. Es la toma de impulso
de millones de actos de bondad y decencia y compasión lo que muestra al
mundo el verdadero rostro de Estados Unidos. No sólo somos fuertes
militarmente, sino que tenemos grandes corazones y gran compasión hacia
nuestros queridos seres humanos, hombres y mujeres.
Y por lo tanto, mis conciudadanos, si quieren unírsenos, si quieren
hacer a este país más fuerte, participar; ayuden a alguien necesitado.
Saben, realmente considero que de esta maldad va a salir una bondad
increíble. (Aplauso.) Considero que al permanecer fuerte ante el
terrorismo, que podemos liderar al mundo a la paz. Considero que van a
haber ciertos problemas en el mundo que pueden ser resueltos con la fuerza
estadounidense y con el liderazgo estadounidense y una coalición que rehúsa
a ceder cuando se trata de la defensa del terrorismo. Y de la maldad
saldrá una bondad increíble en los Estados Unidos, una bondad increíble.
Muchos de ustedes saben sobre qué estoy hablando cuando digo que las
familias le han echado un buen vistazo a lo que es importante en sus vidas.
Las mamás y los papás ahora han dicho que van a amar a sus hijos con todo
su corazón y con toda su alma. Van a concentrar su amor y atención en ser
el mejor padre que posiblemente puedan, ya que le hemos echado un buen
vistazo al sistema de los valores que son importantes para nuestro futuro.
Saben, el Vuelo 93 me dijo mucho sobre los Estados Unidos. Aqu
estamos en medio de una nueva guerra del Siglo XXI y algunos hombres y
mujeres en el vuelo decidieron que necesitaban salvar a otros. Estaban
hablando por teléfonos celulares con sus seres queridos. Les dijeron que
los amaban. Pronunciaron una oración. Dijeron, vamos adelante y salvaron
vidas en el suelo. (Aplauso.)
Es ese espíritu -- es ese espíritu el que está sano y salvo en Estados
Unidos. Y es ese espíritu el que me pone tan optimista acerca del futuro
de este gran país. Quiero dar muchísimas gracias a todos por venir.
Quiero agradecerles por su sólido respaldo para nuestro país. Quiero
agradecerles por su paciencia. Quiero agradecerles por su comprensión de
lo que está por delante para nuestro país. Pero más que nada, quiero
agradecerles por esforzarse mucho por hacer su vecindario y su comunidad el
mejor lugar que posiblemente pueda ser para cada uno de nosotros que es lo
suficientemente afortunado de llamarnos un estadounidense.
Y quiero que sepan, no puedo decirles qué honor tan grade es ser el
Presidente del país más grande en la faz de la tierra. Que Dios los
bendiga. (Aplauso.)
END 1:55 P.M. EST
|