For Immediate Release
Office of the Press Secretary
7 de agosto de 2002
DECLARACIONES DEL PRESIDENTE EN BIENVENIDA EN MISSISSIPPI
Madison Central High School
Madison, Mississippi
10:50 A.M. EDT
EL PRESIDENTE: Gracias por una cálida bienvenida. Gracias por
invitarme. Es verdad, Congresista, sí le llevé el café a Laura esta
mañana. (Risas.) Lo único que es distinto que en el pasado es que se lo
llevaba en Crawford, Texas. (Risas.) He trasladado mi oficina a
Crawford. Y es un honor para mí que mi primera parada después de trasladar
mi oficina a Crawford sea en el gran estado de Mississippi. (Aplauso.)
Quiero darles las gracias por venir a todos. Quiero hablar sobre tres
objetivos importantes para nuestro país. Primero, ganar la guerra contra
el terrorismo. (Aplauso.) Segundo, proteger el territorio nacional.
(Aplauso.) Y, tercero, dejar en claro que no descansaré hasta que tengamos
seguridad económica para todos los que viven en los Estados Unidos.
(Aplauso.)
Ese es un objetivo compartido por los Missippeans for Economic
Progress (Mississippianos Para el Progreso Económico) y quiero agradecerles
por invitarme hoy. Agradezco que todos ustedes hayan venido. (Aplauso.)
También quiero darle las gracias al Congresista por presentarme. También
aprecio a dos excelentes, y quiero decir excelentes, Senadores de Estados
Unidos del gran estado de Mississippi que están acá, esto es, por supuesto,
Thad Cochran y el hombre a quien llamo el líder, Trent Lott. (Aplauso.)
Quiero agradecerle mucho a Ronnie Shows por estar aquí. Congresista,
gracias por venir; es un honor para mí que esté aquí. Lo aprecio.
(Aplauso.) Y quiero darle las gracias a Roger Wicker, otro miembro de la
delegación del Congreso de Mississippi, por venir. (Aplauso.) Tenemos
Congresistas por todas partes. (Risas.)
Pero un antiguo Congresista en especial está con nosotros. Es un
hombre - cuando estoy en Washington, voy a la iglesia al otro lado de la
calle de la Casa Blanca y este hombre siempre me guarda una banca - ha sido
un gran amigo de mi familia, es un gran amigo de Mississippi, comparte su
nombre con el Montgomery Institute en Meridian, Mississippi, y es Sonny
Montgomery. (Aplauso.) Parece que aún lo recuerdan, Sonny -- (risas) - y
lo aman, así como yo.
Quiero agradecerles a los miembros de la Cámara de Representantes del
estado por venir. El Gobernador bondadosamente vino hoy a saludarme y
estoy agradecido al Gobernador por estar acá. Quiero darle las gracias al
Vicegobernador, Gobernador Tuck, por venir hoy. Quiero agradecerle al
Senador Estatal Travis Little, y a todos los otros miembros de la Cámara de
Representantes que están acá. Hace que me sienta bienvenido que ustedes
vengan a saludarme. Les agradezco desde el fondo de mi corazón.
También quiero agradecerles a los alcaldes que están acá. La
Alcaldesa Mary Hawkins-Butler de Madison está acá. Quiero agradecerle,
Señora Alcaldesa, por venir. (Aplauso.)
Y el Alcalde Gene McGee, el Alcalde de Ridgeland, Mississippi está acá.
(Aplauso.)
David Allen es el vicepresidente de Mississippians for Economic Progress,
quienes los convocaron a todos ustedes. Y quiero darle las gracias, David
y a su grupo, por apoyar este evento. Quiero agradecerle a Jay Reeves,
quien es el director de Madison Central High School, por invitarnos.
(Aplauso.) Quiero agradecerle a Madison High Band. Oigan, ustedes fueron
todos grandiosos cuando nos dieron una serenata al entrar. (Risas.) Trat
de salirme de la limosina -- (risas) -- para darles las gracias, pero se
estaba moviendo un poco rápido. (Risas.) Pero sí quiero darles las
gracias a todos. El director me estaba diciendo que son un grupo
galardonado y, entonces, agradezco tanto el hecho que hayan tocado.
Desdichadamente, la mayoría de los miembros están en la sala de
rebosamiento, por lo que si están escuchando, gracias.
También quiero agradecerle a Mike Kent, quien es el Superintendente de
Educación del condado de Madison. Quiero darle las gracias a las personas
con las cuales me acabo de reunir, ciudadanos de Mississippi de todos los
estilos de vida quienes me expresaron sus inquietudes sobre una variedad de
cuestiones. Y estaré hablando sobre algunas de esas cuestiones. Conocí a
algunos de los médicos más bondadosos, decentes que uno podría imaginarse,
quienes están con nosotros hoy: personas que aman a sus comunidades, aman
su profesión, están profundamente interesados en el futuro de la medicina
en este estado.
Conocí a empleados de WorldCom quienes ya no tienen trabajo, quienes
están desilusionados, como yo y otros, sobre el fraude de las empresas que
están teniendo lugar en nuestro país. Conocí a dueños de pequeñas empresas
quienes anhelan tener un ambiente que permita que prosperen. Entonces,
quiero darles las gracias por venir. Voy a hablar más sobre algunas de
estas cuestiones en torno a estos participantes. Pero tienen excelentes
personas en este estado y se tomaron el tiempo de conversar y compartir sus
frustraciones conmigo. Quiero darles muchísimas gracias a todos por venir.
También quiero darle la bienvenida acá a Star Wallin. Una de las
cosas que me encanta hacer cuando recorro el país es conocer a los solados
de los ejércitos de la compasión, personas que han oído el llamado de amar
al prójimo como les gustaría ser amadas; personas que no esperan que un
Presidente diga, usted irá a amar a alguien o que el Congreso apruebe una
ley; personas que entienden que un aspecto de ser estadounidense es servir
a su comunidad al ayudar a la gente necesitada.
Star se encuentra aquí. Es fundadora de lo que se denomina Project
CARE -- Compassion in Action creates a Ripple Effect for positive change
(La Compasión en Acción Crea Ondas de Cambio Positivo). Lo poco común es
que Star tiene 18 años de edad. Tiene, eso no es poco común, hay muchos
que tienen 18 años. (Risas.) Lo que es poco común es, es que está
reclutando a personas que asistieron a su escuela para ayudar a personas
necesitadas. Como resultado de su visión y su trabajo y su compasión, 300
estudiantes de la escuela primaria fueron enseñados por alumnos de las
clases superiores. Los 300 se beneficiaron, así como lo hicieron los
tutores. Como resultado de su visión, ha unido a personas para alimentar a
los necesitados, proporcionar muebles a aquellos que los necesitan. Ha
ayudado a renovar campos de juegos en escuelas públicas. Como resultado de
su visión, su comunidad es mejor. Ha sentado un ejemplo fabuloso. Star,
gracias por estar aquí y gracias por lo que hace. (Aplauso.)
Y quiero darle las gracias a su familia por estar acá también.
Hicieron una gran labor al criarla.
Mi trabajo más importante como Presidente de este país es proteger al
territorio nacional. Mi trabajo más importante es unir a nuestros
gobiernos para hacer todo lo humanamente posible para prevenir que el
enemigo nuevamente tome vidas inocentes. Ese trabajo continúa porque el
enemigo aún existe, un enemigo que odia la libertad y, por lo tanto, odia a
los Estados Unidos; gente que no tolera la idea que rindamos culto
libremente en este país y por lo tanto nos odia; crueles asesinos que no
valoran la vida como nosotros valoramos la vida.
Y entonces, aún son una amenaza para el territorio nacional, aún
existe una amenaza que puedan atacarnos nuevamente. Y, por lo tanto,
necesitan saber que el gobierno está haciendo todo lo humanamente posible.
Mucha gente excelente está trabajando horas extraordinarias haciendo todo
lo humanamente posible para investigar cualquier pauta, cualquier pista,
cualquier prueba para proteger al territorio nacional.
Llegué a Washington y después de estar allí un tiempo examiné el
sistema de la seguridad del territorio nacional allá en la capital de la
nación. Hay más de 100 agencias distintas involucradas en la seguridad del
territorio nacional. Como me gusta decir, están desparramadas por todas
partes. Y si están desparramadas por todas partes, dificulta hacer que la
gente rinda cuentas. Y necesitamos responsabilidad por todo el gobierno.
No hay nada más importante, sin embargo, que tener responsabilidad cuando
se trata de proteger el territorio nacional.
Consideré tras haber examinado la situación que para establecer que la
primera prioridad de todas esas agencias sea la protección del territorio
nacional, necesitaban estar bajo una agencia, un funcionario del Gabinete.
Y entonces propuse al país, al Congreso, que tengamos un Departamento de
Seguridad del Territorio Nacional al cual se encargará que aplique las
leyes en nuestras fronteras. Oigan, necesitamos saber quién está entrando
a nuestro país, que están trayendo a nuestro país, por qué están viniendo a
nuestro país y si están partiendo cuando se supone que partan del país.
(Aplauso.)
Necesitamos trabajar con las valientes personas que son las primeras
en responder, los bomberos y los policías y los equipos de servicios
médicos de emergencia por todo nuestro país, para prepararnos, prepararnos
como mejor podamos, para situaciones de emergencia. Necesitamos estar
preparados para otros ataques terroristas que utilicen armas de destrucción
en masa. Necesitamos coordinar mejor la inteligencia, necesitamos que se
compilen informaciones acá y allá, y necesitamos que alguien lo analice,
que aborde los puntos vulnerables, que evalúe los puntos vulnerables para
que podamos abordarlos, para hacer que el territorio nacional esté más
protegido. Esa es una tarea importante de la Oficina de la Seguridad del
Territorio Nacional.
Este no es un asunto republicano. Este no es un asunto demócrata.
Este es un asunto estadounidense. Esto es lo que necesitamos hacer.
Necesitamos dejar un legado. (Aplauso.) Y cuando creemos el departamento,
tenemos que hacerlo correctamente. Ven, estamos tratando de dejar un
legado no sólo para Presidentes futuros, sino para Congresos futuros para
que puedan enfrentar las amenazas reales del Siglo XXI. Nos encontramos en
una era distinta.
Y deben saber que no estoy interesado en tener que tratar de dirigir
una democracia torpe, que se mueve lentamente, sino que cuando creemos un
nuevo departamento, debemos poder reaccionar. Tenemos que poder poner a la
gente correcta en el puesto correcto en el momento correcto, sin un libro
grueso de reglas que tienen poco que ver con proteger al pueblo
estadounidense.
La principal prioridad de esta agencia debe ser la protección de la
gente, en vez de representar intereses políticos mezquinos. (Aplauso.)
Quiero agradecerles a los miembros de la Cámara de Representantes quienes
escucharon este mensaje, quienes pusieron sus territorios políticos de lado
y se concentraron en el pueblo estadounidense. Ahora el Senado debe
escuchar el mensaje. Estos dos Senadores han escuchado el mensaje y quiero
agradecerles por su liderazgo, quiero agradecerles por su liderazgo.
(Aplauso.)
Los líderes del Senado deben concentrarse en lo que es mejor para
Estados Unidos, no lo que es mejor para los intereses mezquinos, y poner un
proyecto de ley sobre mi despacho que me permita decirle al pueblo
estadounidense, estamos haciendo todo lo que podemos por proteger al
territorio nacional. (Aplauso.) La mejor manera de proteger al territorio
nacional a largo plazo es acorralar a los asesinos, uno por uno, y
llevarlos ante la justicia, lo cual es lo que estamos haciendo. (Aplauso.)
Este es un tipo de guerra distinta. Los líderes se esconden en las
cuevas y envían a sus jóvenes a sus muertes. Pero no existe una cueva lo
suficientemente profunda, ninguna cueva lo suficientemente oscura para un
Estados Unidos, un Estados Unidos resuelto, que ama nuestra libertad. Y
entonces, no importa cuánto tarde, no importa cuál sea el costo, por el
bien de la libertad y por el bien de nuestros hijos y los hijos de nuestros
hijos, los vamos a acorralar. Estos no son sino criminales internacionales
y van a ser tratados como criminales internacionales. (Aplauso.)
Y estamos logrando adelantos, realmente lo estamos haciendo. Es
difícil darse cuenta a veces, a veces no llega a su canal del cable.
(Risas.) Pero necesitan saber que estamos logrando adelantos. Hemos
encarcelado o capturado -- y digo "nosotros", tenemos una coalición
poderosa de países por todo el mundo que ama la libertad, tanto como
nosotros amamos la, y entienden las amenazas reales que enfrentamos. Hemos
capturado a más de 2,000 de ellos durante un periodo muy corto de tiempo.
Otro grupo de ellos, una cantidad aproximadamente similar, no tuvo la misma
suerte. (Aplauso.)
Pero tenemos mucho trabajo por hacer. Quiero que los jóvenes acá, los
estudiantes de escuela secundaria acá sepan que buscamos, no buscamos la
venganza, buscamos la justicia. Y cuando entramos a un país, no lo hacemos
para conquistar sino para liberar. Niñitas están yendo a la escuela en
Afganistán por primera veces gracias al poderoso gobierno, las poderosas
fuerzas armadas de los Estados Unidos y nuestros amigos y aliados. Y eso
es importante que recuerden. (Aplauso.)
Enfrentamos amenazas porque amamos la libertad. Al-Qaida representa
amenazas y estamos afrontándolas. Existen países que protegen y
desarrollan armas de destrucción en masa, países dirigidos por gente que
envenena a su propia gente, países cuyos líderes tienen una terrible
trayectoria cuando se trata de valorar la vida, particularmente dentro de
sus propios países.
Y estas son amenazas verdaderas y tenemos el deber con nuestros hijos
de afrontar estas amenazas. Les prometo que soy, que seré paciente y
deliberado, que continuaremos consultado con el Congreso y, por supuesto,
consultaremos con nuestros amigos y aliados. Hablaremos sobre estas
amenazas en términos reales. Y exploraré todas las opciones y todas las
herramientas a mi disposición: la diplomacia, la presión internacional,
quizá las fuerzas armadas. Pero es importante que mis conciudadanos sepan
que a medida que veamos amenazas que evolucionan, las afrontaremos.
Debemos afrontarlas. La historia nos ha llamado a la acción. Amamos la
libertad y afrontaremos las amenazas que eventualmente podrían perjudicar
nuestras libertades. (Aplauso.)
He solicitado el mayor aumento en gastos de defensa desde que Ronald
Reagan fue Presidente por dos motivos. Primero, siempre que pongamos a
nuestras tropas en peligro, merecen los mejores sueldos, el mejor
entrenamiento, el mejor equipo posible. (Aplauso.)
Y, segundo, el presupuesto de defensa envía un mensaje a nuestros
amigos, aliados y al enemigo que estamos en estas para largo; que amamos
tanto nuestra libertad que estamos en estas para largo.
Aprecio el hecho que la Cámara de Representantes haya aprobado el
proyecto de ley de asignaciones de defensa. Encargarnos de nuestras
fuerzas armadas debe ser lo primero cuando el Congreso regrese a
Washington. Le debemos a las fuerzas armadas todas las herramientas que
necesitan y todos los dólares que sean necesarios para ganar esta guerra.
Y, por lo tanto, hago un llamado al Congreso a que resuelva rápidamente,
resuelva rápidamente las diferencias entre el proyecto de ley de
asignaciones de la Cámara de Representantes y el proyecto de ley de
asignaciones para defensa del Senado y mande ese proyecto de ley a mi
despacho cuanto antes tras regresar para que pueda firmarlo. (Aplauso.)
Voy a esforzarme por forjar la economía, las bases para la seguridad
económica de nuestro pueblo. Y considero que la base es sólida. Oigan,
nuestra economía está creciendo. Está mejorando. La inflación está baja.
La gran noticia, y esto no me sorprende, es que la productividad de los
trabajadores está aumentando espectacularmente. No me sorprende porque
conozco al pueblo estadounidense. Sé que la verdadera fortaleza de este
país es nuestra gente. Pero, escuchen, siempre que alguien esté buscando
trabajo y no pueda encontrar trabajo, creo que tenemos un problema. Cuando
alguien está por allí y dice, quiero trabajar y no puedo encontrar trabajo,
necesitamos hacer algo al respecto. Miren, la función del gobierno no es
crear riqueza, sino un ambiente en que la economía pueda crecer.
Todo el mundo sabe esto. No vamos a llenarnos de impuestos para
lograr la prosperidad, no vamos a llenarnos de reglas para lograr la
prosperidad. Ciertamente no vamos a llenarnos de litigios para lograr la
prosperidad. (Aplauso.) Lo que necesitamos hacer, lo que necesitamos es
siempre hacer la pregunta, cómo aumentamos el crecimiento de los puestos y
los negocios honestos, y los negocios honestos.
Cuando asumí el cargo, nuestra economía comenzaba a pasar por una
recesión. Eso es lo que los hechos han mostrado. Luego, nuestra economía
fue atacada por terroristas. Luego, nuestra economía fue afectada por los
escándalos de las empresas. Pero estoy seguro de esto: No dejaremos que el
temor menoscabe nuestra economía y no dejaremos que el fraude la menoscabe
tampoco. (Aplauso.)
Aprecio el trabajo de tanto republicanos como demócratas para aprobar
las mayores reformas corporativas desde que Franklin Roosevelt fue
Presidente. Y tuve el honor de firmarlas y colaborar con los miembros de
ambos partidos para que se aprobara este proyecto de ley. Vamos a
asegurarnos que los libros sean justos, los números sean reales, los
auditores sean auditados y los criminales sean castigados. (Aplauso.)
Y el grupo de trabajo que formé está comenzando a lograr adelantos.
Están investigando, arrestado y pronto estarán encausando a aquellos que
han violado la confianza de tanto empleados como accionistas. Para los
dirigentes de empresas que se determine son culpables de fraude y robo, no
habrá dinero fácil, sino penas duras. (Aplauso.)
Y aquí en Mississippi, saben de lo que estoy hablando. Saben qu
quiere decir ser decepcionado por prácticas corporativas sospechosas. Dos
de las buenas personas con las que me reuní más adelante hoy han sido
decepcionadas por prácticas corporativas sospechosas. Perdieron sus
puestos y una buena porción de sus fondos para la jubilación porque
existían delitos corporativos. Estaban falsificando los libros, no eran
francos ni honestos. Las personas que dedican sus vidas a sacar adelante a
la compañía que los contrató merecen más, no sólo acá en Mississippi, sino
por todo el país. La gente que invirtió en una compañía local por orgullo
en el estado merece más. Al elevar las normas de conducta en el mundo
corporativo de Estados Unidos, protegeremos puestos. Al hacer que la gente
rinda cuentas, protegeremos puestos, e igualmente importante, la seguridad
para la jubilación por todo el país.
Y hablando de eso, tenemos que hacer más por proteger las pensiones de
los trabajadores. Ahora mismo, demasiados trabajadores están restringidos
a mantener una gran porción de sus cuentas en acciones de la compañía.
Existen muchos planes que no dejan que la gente se diversifique. Y eso no
es correcto. Creo que los trabajadores deberían poder diversificarse tras
tres años en el plan de la compañía. Considero que deberíamos confiarles a
los trabajadores su propio dinero. (Aplauso.)
Ahora mismo, los trabajadores reciben actualizaciones anualmente.
Debería recibir actualizaciones sobre sus planes cada tres meses.
(Aplauso.) Deberían poder recibir consejos sólidos sobre inversiones. Al
fin de cuentas, es su dinero. Propuse estas reformas hace meses. La
Cámara de Representantes tomó medidas. El Senado no lo ha hecho.
(Risas.) Los líderes del Senado, aquellos que dirigen el Senado ahora
mismo deben sacar adelante estas reformas. Deben enviar este proyecto de
ley de reformas a las pensiones a mi despacho tan pronto como regresen de
sus vacaciones. (Aplauso.)
Y no estoy hablando sobre los líderes del Senado que están acá en
primera fila, tampoco.
(Risas.) Acá en Mississippi están aprendiendo una difícil lección: que uno
de los principales obstáculos para el crecimiento es la industria de las
demandas. (Aplauso.)
Esa es una industria que no queremos ver crecer. Las demandas
chatarra y frívolas pueden arruinar un negocio justo. Oigan, las pequeñas
empresas son el pilar de nuestra sociedad. La mayoría de los puestos
nuevos son creados por las pequeñas empresas. Y cuando uno tiene demandas
chatarra y frívolas que pueden acabar completamente con una pequeña empresa
que depende de los pequeños empresarios, eso no es fructífero. Perjudica
la vitalidad económica y el crecimiento económico y tienen que entenderlo.
(Aplauso.)
Y en este estado, la industria de las demandas está devastando el
ejercicio de la medicina. (Aplauso.) Y la gente por todo el país entiende
que esto está pasando acá. Están escuchando el mensaje que la industria de
mayor crecimiento es la industria de las demandas. Demasiadas demandas
frívolas en este estado están siendo entabladas contra los médicos. Es un
hecho. Y demasiados fallos de los jurados están fuera de control.
(Aplauso.)
Se está forzando a demasiados médicos a arreglar casos por grandes
sumas de dinero aún si no han cometido un error. Y eso no está correcto,
porque ¿saben quién sale perjudicado? Perjudica a la gente de
Mississippi. (Aplauso.) Hace que la medicina, el costo de la medicina,
suba y eso significa que la gente tiene que pagar más dinero de sus propios
bolsillos, toda la gente. Quizá no lo crean, pero es un costo escondido en
su cuenta de atención médica.
¿Saben qué más hace? Ya que las primas suben o las responsabilidades
son amenazantes, las demandas están amenazando a los médicos. Quiero
decir, algunos de los médicos no pueden conseguir cobertura de seguro, lo
cual significa que ya no quieren ofrecer atención médica. Y eso perjudica
a la gente también. Las demandas excesivas no sólo hacen que su cuenta
suba, sino que hacen que sea terriblemente difícil que la gente en algunas
regiones de su estado reciban atención médica. Y eso es un crimen y es una
lástima. (Aplauso.)
Y eso es un problema acá en Mississippi y en otros estados también.
Acabo de reunirme con algunos médicos de Mississippi. Estas son personas
que aman a sus comunidades y se interesan muchísimo por sus pacientes.
Pero están ejerciendo su medicina ante ambientes legales hostiles. Estos
son médicos buenos que no pueden conseguir seguro de responsabilidad o han
dejado sus especialidades o están dejando sus consultorios para ir a otra
parte. Hay quienes calculan que este gran estado podría perder 10 por
ciento de sus médicos a no ser que hagan algo al respecto.
Quiero contarles sobre el Dr. Kooyer. Está sentado allá mismo. Él y
su esposa fueron a Rolling Fork, Mississippi, en el corazón del delta. Lo
hicieron porque, como él dijo, sintió un llamado cristiano a atender a
niños, niños que necesitan ayuda. Eso es lo que oyó. No sólo tenía las
destrezas, tiene un gran corazón. Pero debido a las demandas frívolas,
porque es posible que cada vez que dé un paso alguien le entable una
demanda y debido a sus primas de seguro de responsabilidad en aumento, está
yéndose del estado. No quiere irse de su estado, ama a Mississippi, le
encanta ayudar a aquellos que necesitan ayuda. Le encanta ser pediatra y
también a su esposa, pero se le acabó la paciencia.
Y, entonces, se está yendo, lo que quiere decir que no habrá un
pediatra en ese condado en Mississippi. Y eso es una lástima. Las
demandas están impulsándolos a irse de su estado. Están perjudicando a la
gente. No está perjudicando a las instituciones grandes; están
perjudicando a la gente.
El Dr. Frothingham, hablando de un hombre con un gran corazón. ¿Creen
que Kooyer tiene un gran corazón? Espérense hasta que oigan a Frothingham.
(Risas.) Es un gran
mississippiano; creció acá; pensó que trataría de vivir en Carolina del
Sur, se dio cuenta de lo que se estaba perdiendo, regresó a Mississippi.
(Risas.) Es neurocirujano. Habló muy compasivamente sobre un hombre que
sufrió una lesión, un hombre con quien estaba. Johnny estuvo con nosotros
hoy. Es un hombre que entiende que ejercer medicina es más que apenas la
tecnología. Es preocupación e interés.
Están haciendo que fracase su consultorio. Hay demasiadas demandas
frívolas. Y eso perjudica al estado y perjudica al país. Perjudica a la
gente. Jill Mahaffey dice que ella fue afortunada. Ella y su esposo están
acá. Viven en el delta también. Fue afortunada. Se enteró que estaba
embarazada. Está llegando, está lista. Va al médico, él dice, tiene que
irse. Un obstetra-ginecólogo a punto de irse debido a las demandas, debido
a las amenazas.
Porque aún si uno es un médico que ejerce buena medicina, va a ser
demandado en este estado y en otros estados. Aunque no lo crean,
afortunadamente, se estaba intoxicando y el doctor indujo el parto antes de
dejar su consultorio. Dice que fue afortunada. Y lo fue.
Pero estos relatos humanos, estos relatos de personas de gente que se
las arregla o podrían tener que arreglárselas, tienen que acabar en este
país. Y no es sólo en Mississippi. Otros estados están siendo afectados
por la industria de las demandas. Y necesitamos hacer algo al respecto.
Este estado necesita hacer algo al respecto y también Washington, D.C.
necesita hacer algo sobre estas demandas frívolas. (Aplauso.)
Bueno, algunos dicen que no es un asunto federal. Acá están en
Mississippi, están hablando sobre el problema de Mississippi, déjenlo en
manos de Mississippi. Es un asunto federal, les diré por qué. Si
concuerdan conmigo que estas demandas chatarra elevan el costo de la
medicina, entonces se convierte en un asunto federal cuando uno considera
el dinero que gastamos en Medicare. Es un asunto federal cuando uno
considera todo el dinero que gastamos en Medicaid para ayudar a la gente.
Es un asunto federal cuando uno considera todos los hospitales para
veteranos por todo el país.
No, es un asunto federal y es hora que el Congreso apruebe un estándar
mínimo que dice esto: primero, si uno es lastimado, debe tener su día en
la corte y debe poder recuperar daños y prejuicios económicos totales. No
hay ningún problema con eso. Todos están de acuerdo. Si uno es lastimado,
debe poder ir a la corte, al palacio de justicia y ser tratado; debe
recibir compensación justa por sus daños y prejuicios económicos.
Pero no podemos dejar que los daños no económicos y daños punitivos
ilimitados pongan a la atención de la salud fuera del alcance de la gente.
(Aplauso.) Entonces, respaldo firmemente e insto al Congreso a que tenga
límites federales razonables para los daños y prejuicios no económicos:
$250,000 es razonable. Pienso que deberíamos tener un tope de daños
punitivos. Considero que deberíamos tener reformas de las
responsabilidades mancomunadas y solidarias*. Y sé que debemos permitir
que los médicos y las personas que trabajan en los hospitales pueda evaluar
prácticas óptimas a favor de los pacientes sin temor de demandas frívolas o
chatarra. (Aplauso.)
Es hora que el Congreso tome medidas. Es hora. Este sistema de
responsabilidades nuestro debería beneficiar a los pacientes, no a los
abogados litigantes. (Aplauso.) Podemos hacer más y espero con interés
colaborar con el Congreso para asegurarnos que la seguridad económica est
sólida en los Estados Unidos. Saben, creo que cuando uno deja a un hombre
y a una mujer retener más de su propio dinero, significa que él o ella va a
exigir un producto o un servicio. Y cuando exigen un producto o un
servicio, alguien va a producir un producto y servicio. Y cuando alguien
produce un producto y un servicio, alguien probablemente ampliará la base
de puestos de trabajo. Esa es la escuela de economía de la cual provengo.
(Aplauso.)
Y es por esto que trabajé tan estrechamente con el entonces Líder Lott
y el Presidente de la Cámara de Representantes Hastert y personas de ambos
partidos para aprobar una desgravación fiscal significativa a favor del
pueblo estadounidense. (Aplauso.) Esta desgravación fiscal fue oportuna,
cuando uno considera el hecho que nuestra economía se encontraba entonces,
como nos enteramos, bajo una recesión cuando asumí el cargo. Es oportuna.
Que la gente tenga más de su propio dinero es la manera de combatir una
recesión. Y eso fue importante.
Pero interesantemente, como resultado de una ley del Senado, estas
reformas tributarias, estas reducciones tributarias -- no sólo la
reducción de impuestos a la renta sino reducir significativamente la
penalidad matrimonial y revocar el impuesto sobre las sucesiones -- todos
esos desaparecen, todas esas reducciones, después de 10 años. Por el bien
de la vitalidad económica, por el bien de permitir que la gente planifique,
por el bien de los pequeños empresarios y agricultores y rancheros por todo
el país, necesitamos hacer las reducciones tributarias permanentes.
(Aplauso.)
Necesitamos asegurarnos que los proyectos de construcción sigan
adelante. Y después del 11 de septiembre, unos $8 mil millones en
proyectos de construcción fueron retrasados o cancelados porque la gente no
podía conseguir préstamos, no podía conseguir financiamiento para
propiedades comerciales debido a la falta de seguros contra el terrorismo.
El Congreso necesita tomar medidas sobre este asunto. Por el bien de los
que portan cascos acá en los Estados Unidos, por la buena y trabajadora
gente en Mississippi que está construyendo puentes y proyectos comerciales,
por el bien de la gente, los obreros por todos los Estados Unidos,
necesitamos lograr un proyecto de ley de seguro contra el terrorismo que
ofrezca cierta seguridad para que estos proyectos comerciales puedan
proseguir, para que nuestros obreros de construcción regresen a trabajar.
Es hora que la Cámara de Representantes y el Senado resuelvan sus
diferencias y al hacerlo, se aseguren de tener a los trabajadores, y no a
los abogados, en cuenta. (Aplauso.)
Por lo que quise venir a Mississippi para hablarles sobre las
prioridades de nuestro país. Y quiero darles las gracias por darme una
oportunidad de venir. Quiero decirles qué pienso sobre nuestro país y su
futuro. Están frente a un optimista. No existe ningún problema que no
podamos solucionar en este país. Considero que de la maldad que se le hizo
a los Estados Unidos saldrá un bien increíble. (Aplauso.)
Lo digo con certeza debido a que la fuerza del país es el pueblo
estadounidense. Las personas estadounidenses tienen grandes corazones,
gran resolución, gran compasión y gran determinación. Este país va a
liderar al mundo hacia la paz. No, conozco toda la retórica de guerra,
pero todo está orientado a lograr la paz. Ese es mi sueño.
Quiero que haya paz para generaciones de estadounidenses. Quiero que
haya paz para generaciones de israelitas y palestinos, paz en Asia
meridional. Y por ser fuertes y estar resueltos, al hablar claramente
sobre el bien y el mal, al ser pacientes y resueltos, considero que
podemos ayudar a liderar al mundo hacia la paz.
Y acá dentro del país, y acá dentro del país, podemos liderar - todos
nosotros podemos liderar en nuestro país hacia un futuro más compasivo.
Existen sectores de desesperación en Estados Unidos. Existen sectores de
adicción y desesperanza. Siempre que uno de nosotros sufra, todos nosotros
sufrimos, en cuanto a mí se refiere. Y, sin embargo, entiendo plenamente
las limitaciones del gobierno. Podemos repartir dinero en Washington,
D.C., pero no podemos poner esperanza en los corazones de la gente o un
sentido de propósito en las vidas de la gente.
Me gustaría saber de una ley que dijera, nos amaremos unos a los
otros. Lott la patrocinaría, yo la firmaría. (Risas y aplauso.) No
existe ninguna ley del gobierno. Existe una ley universal, existe una ley
mayor. Y esa realmente es la fuerza de los Estados Unidos. La gente oyó
el llamado. La gente dice, qué puedo hacer para ayudar después del 11 de
septiembre. Y yo he dicho, ame a su prójimo. Si usted quiere ayudar, sea
el tutor de un niño. Si quiere ayudar vaya a ver a alguien que no puede
salir de su casa y dígale que lo ama. Si desea ayudar, alimente a los
hambrientos, construya una casa con Habitat, dirija una tropa de Boy Scouts
o una tropa de Girl Scouts. Si quiere ayudar, simplemente dígale a
alguien, me intereso por usted, espero que usted, espero que si tiene algún
problema, venga y pase a verme. Ven, Estados Unidos puede ser salvado un
corazón, un alma, una conciencia a la vez. (Aplauso.)
Una persona no lo puede hacer todo, lo sé. La tarea parece grande,
pero una persona puede hacer algo. Les estoy pidiendo que sean esa persona
que hace algo por ayudar a hacer su comunidad y a Mississippi y a nuestro
país un lugar de esperanza, un lugar de decencia, un lugar de compasión
para todos los ciudadanos que son suficientemente afortunados de ser
estadounidenses.
No, el enemigo nos atacó, nos atacaron, pero no sabían a quién
atacaban. Oh, probablemente pensaron que entablarían una demanda o dos.
(Risas y aplauso.) Pero atacaron a una nación que ama la libertad y
defenderá nuestras libertades. También se enteraron sobre nuestro corazón,
que de la maldad hecha a los Estados Unidos saldrá un bien increíble,
porque somos el país más grande en la faz de la tierra.
Gracias por venir. (Aplauso.)
END 11:33
A.M. CDT
|