For Immediate Release
Office of the Press Secretary
30 de enero de 2003
DECLARACIONES DEL PRESIDENTE DURANTE EL PRIMER ANIVERSARIO DEL USA FREEDOM CORPS
Boys & Girls Clubs of Greater Washington Sucursal de Jelleff
Washington, D.C.
10:25 A.M. EST
EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias a todos. Gracias a todos por
asistir. El acto más compasivo de Darrell Green ha sido jubilarse...
(risas)... particularmente si uno es un aficionado a los Dallas Cowboys.
(Risas.) El acto más compasivo de Darrell Green ha sido dedicar su corazón
a ayudar a los Estados Unidos a convertirse en una sociedad más acogedora
para todos los ciudadanos. Aprecio su liderazgo; aprecio su amistad. Y
aprecio a los otros miembros del President's Council on Service and Civic
Participation (Concilio del Presidente para el Servicio y la Participación
Cívica).
Darrell encabezará este distinguido grupo de ciudadanos. Hemos
escogido a dos estadounidenses realmente excelentes para que sean
vicepresidentes: Son, por supuesto, los Senadores Glenn y Dole,
estadounidenses distinguidos quienes han servido a su país de muchas
maneras.
Además de ellos, hay muchos otros estadounidenses de renombre que han
oído el llamado a ser ciudadanos responsables del futuro de este país al
utilizar sus posiciones de influencia y estatus para concentrar la
verdadera fuerza del país, la cual es la compasión de nuestros
conciudadanos. Y quiero darles las gracias por su participación en esta
comisión.
Es una comisión no sólo para convencer a nuestros conciudadanos de que
se amen unos a los otros como deseamos ser amados; es también una comisión
para idear maneras prácticas de animar a otros a que presten servicios. Y
una manera práctica es la creación de un premio que los estadounidenses de
todas las esferas y todo el país podrán colgar de sus paredes, el cual
dice, "He servido a este gran país amando a alguien". Deseo agradecer a
todos por unírsenos. Es un programa importante. (Aplausos.)
Quiero dar las gracias a los miembros de mi gobierno que están acá
quienes estarán involucrados en la implementación de algunas de las
iniciativas que le describí al Congreso de los Estados Unidos. El
Secretario de Educación Rod Paige está aquí detrás de mí. John Ashcroft,
el Fiscal General, está aquí. Rich Carmona, el Director General de
Sanidad, nos acompaña hoy. Stephen Goldsmith, presidente de la Corporation
for National and Community Service (Corporación para el Servicio Nacional y
Comunitario), nos acompaña. Les Lenkowsky,
CEO de dicha corporación, nos acompaña. Gaddi Vásquez, el encargado de
Peace Corps, nos acompaña.
Y, lo más importante, Alma Powell, secretaria [sic] de Colin Powell,
nos acompaña. (Aplausos.) ¿Dónde está? Allí está. (Aplausos.) Se
parece a mi madre en muchos aspectos; siempre me dice qué hacer. (Risas.)
Y siempre la escucho.
Quiero dar las gracias al Congresista Tom Osborne por asistir hoy.
Congresista, es un honor par mí que esté aquí. Aprecio su compasión y su
interés en nuestros conciudadanos. Me dicen que Tim Roemer, quien
recientemente se jubiló del Congreso de los Estados Unidos, nos acompaña.
Aprecio la participación de Tim.
Sé que el alcalde está aquí. Alcalde Anthony Williams, es un...
(Aplausos.) Me gusta fastidiar al alcalde, recordarle que... que continúe
reparando los baches frente a la Casa Blanca... (risas)... continúe
recolectando la basura. (Risas.) Pero está realizando una excelente labor
y me enorgullece llamarlo mi amigo, así como a muchos ciudadanos les
enorgullece llamarlo alcalde. Quiero dar las gracias a los miembros del
Consejo Municipal que están también aquí. Los alcaldes y miembros del
consejo municipal deben jugar un papel activo en promover la compasión en
este país.
Quiero dar las gracias a los Boys & Girls Clubs en todo el país, pero
particularmente aquí en Washington, D.C. -- Pat Shannon y Tim Sheahan
-- por inaugurar estas instalaciones. (Aplausos.) El Boys & Girls Club
cuenta con una historia grandiosa de ayudar a los niños a comprender que el
futuro es prometedor para ellos, como también lo es para cualquier otro
niño en los Estados Unidos. Los Boys & Girls Clubs han sido lugares
seguros. Son pequeños faros de luz para los niños que quizá no vean la
luz. Y quiero darles las gracias por sus servicios al país.
Parte de la visión de los Estados Unidos es que tenemos un mosaico de
todo tipo de personas que dan amor y consuelo a las personas que necesitan
ayuda. Y Boys & Girls Club es parte de ese mosaico majestuoso de los
Estados Unidos.
Uno de los grandes atributos de este país es el hecho que el espíritu
social emprendedor es fuerte. Contamos con personas en todo el territorio
que no esperan a que el Congreso de los Estados Unidos apruebe una ley para
decir, ¿Qué puedo hacer para ayudar a un vecino necesitado? Hay miles de
personas en todo el país que... están teniendo un impacto singular en las
vidas de un ciudadano o un vecindario o una comunidad. Y el impacto de
todo ese interés y amor me permitió decir directamente al pueblo
estadounidense tras la tragedia que de la maldad que se le hizo a los
Estados Unidos saldrá un bien increíble. (Aplausos.)
Sí considero que existe una función importante para el gobierno. Una
de las funciones del gobierno es pedir a las personas hoy que presten
servicios. Una vez más, pido a nuestros conciudadanos que presenten
servicios a su comunidad y que sirvan a la patria al encontrar un programa
que tendrá un impacto en la vida de alguien. No importa cuán grande o
pequeño suene el programa. Lo que importa es su amor y su energía y su
participación. Ayude a alguien que se siente solo. Sea el tutor de
alguien que necesite... que necesite del cariño e interés de alguien.
Alimente a los hambrientos. Encuentre albergue para los destituidos.
Responda al llamado de este país.
Hace un año iniciamos lo que se llama USA Freedom Corps. Pensé que
era importante que el gobierno federal ofreciese una estructura a los miles
que posiblemente deseen ayudar, al ofrecer una manera de que aquellos que
han oído el llamado ofrezcan 4,000 horas, dos años de servicio. Y la gente
está respondiendo. Existen más de 60,000 oportunidades hacia las cuales el
USA Freedom Corps puede dirigir a la gente, oportunidades de ofrecerse como
voluntarios en todo el país. Y miles de miles de miles de conciudadanos
han indagado sobre cómo ayudar; han dicho, deseo ayudar, déjenme ser parte
de un futuro prometedor para los Estados Unidos. Y deseo dar las gracias a
aquellos miles que se han inscrito.
El mundo corporativo de Estados Unidos tiene una responsabilidad.
Está bien vender un producto, y eso es importante. Dirigir una empresa
conlleva muchas responsabilidades. Decir la verdad es una responsabilidad
que viene con liderar un país, por cierto. Tratar a... (aplausos)... ser
honrado con sus accionistas, si se trata de una empresa pública; ser
considerado con su empleado. Pero también considero que existe una
responsabilidad de exhortar y ofrecer un incentivo para que los empleados
vayan a ayudar en la comunidad en la cual existe la compañía... 160
compañías se han inscrito. Sé que Rich Parsons se encuentra aquí, de
AOL/Time Warner; Jean Case y su compañía han sido uno de... en la
delantera, entre otros... Nardelli de Home Depot, también... han exhortado
a sus empleados no sólo a suministrar un buen producto, sino dar amor y
compasión a sus comunidades.
Y quiero dar las gracias al mundo corporativo de los Estados Unidos
por oír el llamado. Exhorto a más compañías y más corporaciones a que
participen en esta cruzada para asegurarnos de que el Sueño Americano se
extienda a todos los vecindarios en todos los rincones de este país.
AmeriCorps cuenta con decenas de miles de personas que están ayudando
a vacunar a los niños contra las enfermedades y actuando como tutores de
niños. Soy un partidario de AmeriCorps. Insto al Congreso a que apruebe
la Citizens Service Act (Ley de Servicio por los Ciudadanos) para
asegurarnos de que... (Aplausos.) Parte de ser un país compasivo también
quiere decir que necesitamos ser compasivos en el extranjero. Esa es una
de las razones por las cuales presenté una enérgica iniciativa a favor de
los ciudadanos en África que padecen del SIDA. Es una iniciativa que
considero contribuirá el gran corazón del pueblo estadounidense a salvar
vida tras vida en ese continente. (Aplausos.)
Y deseo contar que las solicitudes al Peace Corps han aumentado en un
30 por ciento. Y lo que encuentro... (aplausos.) Y aún más interesante,
38 países más han pedido que voluntarios del Peace Corps vayan a sus
territorios para ayudar a sus países y ayudar a sus ciudadanos a que
aprovechen su pleno potencial. Ven, en este país decimos que todas las
vidas son importantes. Todos son preciados. Todos cuentan. (Aplausos.)
Senior Corps es enérgico y fuerte en los Estados Unidos estos días.
Hay más de medio millón de miembros de Senior Corps. (Aplausos.) Suena
como que es enérgico y fuerte aquí mismo en esta sala. (Risas.) Tenemos
300 Citizen Corps Councils en todo los Estados Unidos
para... (aplausos)... para ayudar a cada comunidad a prepararse en caso de
emergencia. Es una manera útil de... para que muchos de nuestros
ciudadanos se ofrezcan como voluntarios, para ayudar a que contribuyan sus
talentos para asegurarse de que Estados Unidos esté seguro y preparado en
caso suceda lo peor.
Considero que debemos tomar nuestras iniciativas y asegurarnos de que
estén bien orientadas y bien dirigidas, también... particularmente en el
gobierno federal. Lo que estoy a punto de decir no excluye a otras cosas
buenas que están sucediendo en los Estados Unidos, pero sí considero que
tiene sentido tomar algunos de nuestros recursos y ponerlos a la
disposición de aquellos que son ciudadanos vulnerables, aquellos que tienen
un gran potencial pero necesitan un poquito de ayuda adicional.
Creo firmemente en el tutelaje. Considero que podemos cambiar a los
Estados Unidos un corazón y un alma a la vez. Simplemente, no tengo
ninguna duda que podemos hacerlo. (Aplausos.) Por lo que deseo promover
la compasión del país para que se concentre en los estudiantes de enseñanza
media que quizá necesiten de un tutor. Y particularmente, deseo ayudar a
los niños y las niñas cuyas mamás o papás quizá estén encarcelados.
(Aplausos.) Existen programas en todo el país que ya lo hacen. Lo
reconozco totalmente. Esto no es nada nuevo. Es una manera de aumentar
las buenas obras que ya existen.
Estuve en Filadelfia. Vi el programa que existe desde mucho antes de
que yo pensara en redactar mi discurso, sobre cómo esa comunidad... desde
una iglesia, comenzó a exhortar a los otros miembros de las iglesias en
todo Filadelfia a amar a un niño que tiene que abrazar a mamá o papá a
través de las rejas de una prisión. Y está teniendo un impacto en las
vidas de aquellos niños.
Necesitamos tener ese tipo de programa en todo el país. Estoy
pidiendo al Congreso que otorgue $450 millones. El dinero se destinará a
fomentar el reclutamiento, proporcionar una estructura, cubrir los gastos
fijos necesarios para congregar a los tutores, encontrar a personas que
están dispuestas a escuchar el llamado. Considero que podemos cambiar las
vidas por medio del tutelaje.
¿Saben por qué lo digo? Lo digo porque he visto a tutores y pupilos,
y he escuchado sus testimonios... así como lo hice hoy, más temprano. O
sobre el Best Friends Program aquí en Washington, D.C., el cual cambia
vidas. (Aplausos.) Conocí a una jovencita que cursa el penúltimo año de
estudios universitarios, de Atlanta, Georgia. Va a la universidad acá. Y
su universidad... dijeron, necesitamos que las personas ayuden. Contamos
con los que llamamos una U.S. Dream Academy. Y ella escuchó el llamado.
Una alumna del penúltimo año de estudios universitarios. Entonces dije,
¿Puede ayudar? Y ella dijo: Por supuesto que puedo ayudar. Erica ahora es
tutora y quiero darle las gracias por su tutelaje. Está cambiando una
vida. Su amor y su compasión y su dedicación a algo superior a sí misma le
dará la gran satisfacción de saber que ha mejorado una vida. Es posible
que mejore muchas otras vidas, también. Pero ahora mismo, puede decir:
Estoy mejorando una vida. Es ese efecto cumulativo de las personas en
Estados Unidos que pueden decir, mejoré una vida, que hará a todo el país
mejor.
Pedí a mis conciudadanos que piensen cómo pueden ser personas que
mejoran las vidas de otros. Hablé con Cecil de St. John's Baptist en
Columbus, Maryland. Cecil dijo que su pastor lo llamó a la acción y su
esposa dijo: No dejas de hablar sobre la necesidad de tutores y no haces
nada al respecto. A Cecil y mí nos fue bien al casarnos. Lo mismo me pasa
a mí, Cecil. (Risas.) Pero Cecil decidió hacerse tutor. Trajo consigo
hoy a su joven pupilo. Decidí tenderle una trampa al muchacho y dije,
¿Tienes alguna meta? Me miró directamente a los ojos y me dijo, voy a ser
arquitecto. Voy a ser arquitecto.
Felicitaciones al gran arquitecto futuro de los Estados Unidos, pero
felicitaciones, también a su tutor que ayudó a sentar el ejemplo. Cecil,
gracias por asistir y gracias a su iglesia. (Aplausos.)
Conocí a Mark Harris. Mark lleva el uniforme de los Estados Unidos de
Norteamérica. Está en nuestras fuerzas armadas. Mark está aquí para
continuar su educación y conoció a Antonio. Ven, es un hermano mayor,
parte del programa Big Brothers and Big Sisters, el cual es uno de los
programas de tutelaje más sólidos de nuestra nación. Se dio cuenta que el
servicio a la patria es más que simplemente llevar el uniforme. El
servicio a la patria es servir a nuestro país al amar a alguien, al ser
tutor. Entiende lo que yo sé, que cuando uno cambia una vida, uno cambia
al país para mejor. Mark y yo compartimos una gran pasión: No sólo
queremos proteger al país, sino que queremos también un país lleno de
esperanza, un país optimista.
Conocí a Karen Walser (fonético). Es lo que llamamos una empresaria
social. Creo que me encuentro ante muchos empresarios sociales aquí. Hay
gente que está, como decimos, siendo creativos, para hacer a Estados Unidos
un país mejor. Inició un programa llamado Horton's Kids, que es un
programa de tutelaje en el Capitolio... utiliza las instalaciones allí para
ayudar a los niños a comprender lo que es la estructura y la concentración
y el amor en sus vidas. No, el tutelaje es un aspecto fabuloso, fabuloso
de la sociedad estadounidense.
Larry Compton lo sabe. Es un estudiante de 23 años que nos acompaña
hoy. Tuvo un tutor de muchacho, al criarse en Pontiac, Michigan. Encontró
un sentido para su vida y, ¿Adivinen qué? Ahora es tutor. Tuvo un tutor y
ahora es tutor. (Aplausos.)
Mi punto de vista es, es el inicio de un proceso que se sustenta a s
mismo. El tutelaje cambiará al país. Pido al Congreso que apruebe esta
iniciativa. Pido a mis conciudadanos que se sumen a muchos, muchos
conciudadanos para amar a alguien que necesite ayuda. (Aplausos.)
Y al estructurar la respuesta a las necesidades de la sociedad, nunca
debemos olvidarnos del poder de la fe en nuestra sociedad. Hay... unos de
los mejores programas, iniciativas salen de los programas basados en la fe
o iglesias o sinagogas o mezquitas basadas en la fe. ¿Saben por qué? Hay
un llamado universal a amar a alguien como les gustaría ser amados. El
manual es bastante claro con respecto a la función de... (aplausos.)
Existen programas fabulosos que no están relacionados a las iniciativas
basadas en la fe. Eso está bien y es bueno. Pero el corolario de eso es
que el gobierno no puede discriminar contra los programas basados en la fe.
Debería acogerse a los programas basados en la fe en nuestra sociedad.
(Aplausos.)
Existen programas fantásticos que han ayudado a los adictos a las
drogas a librarse del hábito, y considero que deberíamos concentrar los
recursos y el tiempo y los esfuerzos en ayudar a aquellos que son adictos a
las drogas. Pero también hay programas maravillosos basados en la fe,
basados en la noción que si uno cambia el corazón de una persona, puede
cambiar el comportamiento de una persona. Nuestro gobierno debe acoger a
los programas basados en la fe a nuestra sociedad. (Aplausos.)
Por lo que continuaré colaborando con el Congreso para lograrlo, todos
los aspectos de la iniciativa basada en la fe. Fuera de los pasillos del
Congreso, no debemos concentrarnos en el proceso. Debemos concentrarnos en
los resultados. Debemos hacer la pregunta, ¿Surte efecto? Y si surte
efecto, debemos acoger cualquier cosa que tenga éxito salvando vidas
estadounidenses. (Aplausos.)
Soy un hombre de confianza. Soy un hombre que confía en el futuro de
este país. Realmente pienso que podemos lograr la paz. Considero que
podemos lograr la paz en el país y considero que podemos lograr la paz en
el extranjero. De la misma manera, considero que podemos lograr un futuro
optimista, optimista.
Oigan, existen sectores de desesperación en los Estados Unidos. A
pesar de nuestra abundancia, a pesar del hecho que contamos con mucha
riqueza en comparación con muchas sociedades, hay personas que sufren,
personas que se preocupan sobre sus futuros, personas que están perdidas,
personas que son adictas, personas que necesitan ayuda. Sin embargo, no
tengo ninguna duda que debido a la gran fuerza de nuestro país, la
compasión de nuestro pueblo, podemos ayudar a esas personas a lograr un
futuro mejor.
El objetivo de este país es que todos -- no sólo unos cuantos --
todos en cada una de las comunidades en cada uno de los estados en cada
región de nuestro país lleguen a entender la grandeza y el potencial de
este país. Todos cuentan en la vida. Todos tienen importancia. Todos son
preciados ante los ojos de Dios Todopoderoso. Todos tienen valor. Esa
será la filosofía que impulsa a este gobierno al esforzarnos, dedicarnos a
que la experiencia americana sea sólida y llena de esperanza para cada uno
de los ciudadanos.
Quiero dar las gracias a mis conciudadanos por su amor. Quiero dar
las gracias a mis conciudadanos por su tiempo. Quiero dar las gracias a
sus conciudadanos... mis conciudadanos por servir a algo superior a ustedes
mismos: el país más grandioso en la faz de la tierra. Que Dios los bendiga
a todos y que Dios bendiga a los Estados Unidos. (Aplausos.)
END 10:46 A.M. EST
|