For Immediate Release
Office of the Press Secretary
6 de febrero de 2003
DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA INDEPENDENCIA ENERGÉTICA
The National Building Museum
Washington, D.C.
1:35 P.M. EST
EL PRESIDENTE: Gracias por la cálida bienvenida. Es un placer para m
que estén aquí y es un placer estar aquí. La tecnología que acabamos de
ver -- y espero que ustedes la examinen -- va a ser vista en los caminos de
los Estados Unidos. Y es importante que nuestro país entienda que al ser
audaces e innovadores, podemos cambiar la manera de hacer las cosas en los
Estados Unidos; podemos cambiar nuestra dependencia en las fuentes
energéticas extranjeras; podemos contribuir a mejorar la calidad del aire;
podemos tener un impacto fundamental en el futuro de nuestros niños.
Lo que hacemos actualmente puede tener un impacto tremendo en el futuro
de este país. La manera en que invertimos el dinero de los contribuyentes
actualmente puede contribuir a cambiar el mundo. Y estamos aquí para
hablar sobre esto.
Quiero agradecer a mi Secretario de Energía, Spence Abraham, por
realizar una gran labor, por estar dispuesto a ayudarnos a pensar más allá
de lo usual al dirigir un departamento importante, un departamento que va a
ayudar a mantener la ventaja tecnológica de Estados Unidos cuando se trata
de la energía y los dispositivos que requieren de energía.
También quiero agradecer a Christie Todd Whitman por ser una
Administradora realmente, realmente excelente de la Environmental
Protection Agency (Agencia de Protección del Medio Ambiente o EPA por sus
siglas en inglés). Y quiero agradecer a todos los empleados de tanto el
Department of Energy (Departamento de Energía) como de EPA que están hoy
aquí. Gracias por su servicio a su país. Agradezco tanto a los miembros
del Senado de los Estados Unidos que están aquí: Pete Domenici, de Nuevo
México; y Byron Dorgan, de Dakota del Norte. Gracias a todos por su
interés en este proyecto. Espero con interés trabajar con ambos de estos
distinguidos miembros del Senado para lograr la aprobación de esta
iniciativa.
Y deseo agradecer a todas las personas que han traído acá sus
tecnologías para que las vea. Me gustaría tener más tiempo, pero durante
la breve gira que hice, es... estamos a la vanguardia del cambio que va a
cambiar dramáticamente a este país para mejor. Y es emocionante ver los
productos que ustedes están produciendo. Más importantemente, es
emocionante conocer a los empresarios que están dispuestos a asumir los
riesgos necesarios para producir esos productos.
Quiero dar las gracias a los estudiantes que están aquí, los
estudiantes de ciencias y tecnología que están aquí, nuestros científicos
del futuro, los que van a tomar lo que actualmente parece ser un innovación
drástica y mejorarlo en los años venideros. Por lo tanto, gracias por su
interés y gracias por amar a su país. Sigan estudiando arduamente. No
miren demasiado la televisión. (Risas.) Lean bastante.
Tenemos ciertas responsabilidades en nuestra nación. Tenemos una
responsabilidad hacia el medio ambiente. Es por esta razón que remití al
Congreso de los Estados Unidos una iniciativa de cielos despejados. Esta
es una iniciativa que yo tomo muy en serio. Es una iniciativa en la que
trabajamos estrechamente con Christie Todd y Spence, que tiene sentido para
el... para nuestro país. Es una iniciativa que reducirá la contaminación
del aire en las plantas energéticas en un 70 por ciento para el año 2018.
Es una iniciativa que aborda seriamente los problemas del dióxido
sulfúrico, óxido de nitrógeno y el mercurio. Es una iniciativa que debe
recibir una audiencia en el Congreso de los Estados Unidos. Es una
iniciativa que espero será aprobada este año. (Aplausos.)
Presenté un plan integral de energía el año pasado. Recibió... se
debatió mucho, hubo muchas conversaciones. No fue aprobado por el
Congreso. Espero que se apruebe este año. Espero con interés trabajar con
usted, Sr. Presidente. Es un plan que fomentará la conservación. Es un
plan que incrementará la producción nacional de una manera que tenga en
cuenta el medio ambiente. Es un plan que modernizará nuestros sistemas de
distribución de la electricidad. Es un plan que es necesario. Es un plan
necesario para la seguridad económica. Es un plan necesario para la
seguridad nacional. Este año quiero firmar una ley integral de energía.
(Aplausos.)
Hoy tenemos la oportunidad de ir más allá de los debates del pasado
sobre el medio ambiente, los debates que se centran en el control y las
demandas... Lo que me gusta llamar la era de las órdenes y del control de
política ambiental, durante la cual toda la sabiduría parecía emanar de
Washington, D.C., durante la cual las cosas se paralizaban y atascaba
porque los abogados se involucraban en el proceso más que las personas en
el frente efectivamente mejorando nuestro medio ambiente.
Podemos ir más allá por medio de la tecnología, y eso es lo quiero
tratar hoy día. Las células energéticas de hidrógeno representan una de
las tecnologías más alentadoras e innovadoras de nuestra era. Si ustedes
están interesados en nuestro medio ambiente y están interesados en hacer lo
correcto a favor del pueblo estadounidense, si están cansados de las mismas
interminables luchas que no parecen producir sino ruido y facturas altas,
promovamos las células energéticas de hidrógeno como una manera de avanzar
al Siglo XXI. (Aplausos.)
Vimos automóviles diseñados para funcionar a hidrógeno. Cuando
caminen detrás de esta cortina y les echen un vistazo a esos vehículos,
funcionarán con hidrógeno. Vimos teléfonos celulares que funcionan con
hidrógeno, computadoras portátiles. Va a haber toda clase de aplicaciones
para el uso de las células energéticas de hidrógeno en nuestra sociedad.
Y hay muchas ventajas que deseo explicar al pueblo estadounidense
sobre por qué tiene sentido esta iniciativa. Primero, fuentes nacionales
pueden producir el hidrógeno -- inicialmente, gas natural; eventualmente,
biomasa, etanol, carbón libre de impurezas o energía nuclear. Eso es
importante. Si uno puede producir algo uno mismo, significa que depende
menos de que alguien más lo produzca.
Y no sólo eso. Las fuentes de hidrógeno son abundantes. Mientras más
tenga algo uno con relación a su demanda, más económico será, menos caro
será para el consumidor. Mientras más oferta tenga uno de algo, no se le
va a acabar y, segundo, significa que la sociedad va a ser mejor para
aquellos que traten de comprar la oferta necesaria... para las necesidades
de la vida.
El uso del hidrógeno como fuente de energía también puede ser inocuo.
Los automóviles que funcionen con combustible de hidrógeno producirán
solamente agua, no gases de escape. La eliminación de la contaminación de
los automóviles obviamente hará que nuestro ambiente sea más saludable. El
uso del hidrógeno como fuente de energía disminuirá enormemente las
emisiones del efecto de invernadero, lo cual contribuirá a que esta nación
tome la delantera cuando se trata de enfrentar los desafíos a largo plazo
de los cambios climatológicos mundiales.
Uno de los resultados más importantes del uso del hidrógeno como
energía, por supuesto, será la independencia energética para esta nación.
Es importante que nuestro país entienda -- considero que la mayoría de los
estadounidenses lo entienden -- que importamos más de la mitad de nuestras
existencias de crudo. Y a veces importamos ese petróleo de países a
quienes no les gustamos particularmente. El depender de los países a
quienes no les gusta los Estados Unidos, lo que representamos, lo que
amamos, para nuestras fuentes de energía nos pone en una... perjudica
nuestra seguridad nacional. Es cuestión de seguridad económica, de
depender para la energía en regiones volátiles del mundo. Nuestra economía
pasa a estar sujeta a las alzas de precios o la escasez o las
interrupciones, o en una época de nuestra historia, los carteles de
precios.
Si desarrollamos la energía del hidrógeno a su máximo potencial,
podemos reducir nuestra demanda de petróleo en más de 11 millones de
barriles diarios para el año 2040. (Aplausos.)
Ese sería un legado fantástico para nuestras generaciones futuras de
estadounidenses.
Ven, podemos hacer al mundo más pacífico y lo haremos; podemos promover la
libertad y lo haremos. Serán legados maravillosos. Pero también piensen
en un legado acá dentro del país, en hacer inversiones ahora que harán que
los ciudadanos futuros de nuestro gran país dependan menos de las fuentes
extranjeras de energía. Y entonces, es por eso que voy a colaborar con el
Congreso para hacer que esta nación avance en la tecnología de células
energéticas de hidrógeno. Hacerlo es en nuestro interés nacional.
Por lo que le estoy pidiendo al Congreso que gaste $1,200 millones en
un compromiso adicional para llevar a los automóviles con células
energéticas de hidrógeno del laboratorio a la sala de exhibición. Y como
dije en mi discurso sobre el Estado de la Nación, la idea es ver que un
auto nacido hoy... quiero decir, un niño nacido hoy maneje un carro, su
primer carro, propulsado por hidrógeno y no contaminante. (Aplausos.)
No será fácil llegar a ese punto porque existen barreras. Es
importante que el pueblo estadounidense lo sepa. Hay barreras por superar.
No propondría esta iniciativa si no pensase que podemos superar dichas
barreras. Debemos hacer que el hidrógeno sea más abundante y producirlo de
la manera más eficiente y económica. Ese es uno de nuestros desafíos.
Debemos reducir el costo de las células energéticas, para que el
automóvil... el costo del automóvil pueda ser económico. Debemos aumentar
la capacidad de los sistemas de almacenaje de hidrógeno.
Y debemos montar la infraestructura para distribuir el hidrógeno entre
los consumidores. No habría nada peor que desarrollar un auto y no tener
dónde encontrar el combustible. La gente no va a comprar muchos carros si
no pueden volver a ponerles combustible a sus carros. (Risas.) La tarea
se comenzó hace tiempo -- la iniciativa de autos de libertad para crear
sociedades entre nuestro gobierno y los fabricantes de autos para diseñar
la próxima generación de células energéticas de hidrógeno que suministren
energía a los autos. Y estamos alcanzando logros.
El nuevo esfuerzo que estamos emprendiendo con la ayuda del Congreso
es desarrollar un sistema para producir y distribuir combustible de
hidrógeno para que cuando los autos estén listos, la gente pueda llenarlos
cómodamente. Es un gran proyecto porque... estaremos cambiando años de
hábitos, años de infraestructura que deben ser reemplazados por una manera
moderna. Pero lo lograremos. Hacer esto tendrá sentido económico,
significará que nuestro aire será más puro y nuestra seguridad nacional
estará más protegida. Sucederá. Y espero con interés colaborar con el
Congreso para iniciar el proceso.
Pete, no sé si usted y yo vamos a conducir estos autos, pero nuestros
nietos lo harán. Y podemos estar... podemos decir que cumplimos con
nuestro deber. Saben, podemos mirar hacia atrás y decir, vinimos, nos
quedamos un ratito solamente, propusimos algunas iniciativas que alterarían
fundamentalmente el estilo de vida de los Estados Unidos de manera
positiva, lo iniciamos, y nos fuimos a casa sabiendo que se nos llamó y
respondimos.
Y al... considero que podemos liderar al mundo para crear un mercado
para el hidrógeno. También vamos a dedicarnos a producir electricidad e
hidrógeno con un proceso llamado fusión. La fusión es el mismo tipo de
reacción nuclear que produce... la energía del sol. La energía que se
produzca será inocua y abundante. Hemos gastado bastante dinero, como los
senadores presentes les dirán, en determinar si la fusión es efectiva o
no. Y no estamos seguros si tendrá la habilidad de producir energía
económica para el uso diario. Pero vale la pena probar. Vale la pena
probar. Porque es tan prometedora.
Entonces, Estados Unidos colaborará con Gran Bretaña y varias naciones
europeas, además de Canadá, Japón, Rusia y China, para construir
instalaciones para someter la fusión a pruebas y crear el mayor y más
avanzado experimento del mundo sobre la fusión. Espero con interés
colaborar con el Congreso para financiarlo. Sé que todos ustedes han
considerado esto en el pasado. Es un proyecto increíblemente importante en
el cual participar.
Imagínense un mundo en el que nuestros automóviles son propulsados
por hidrógeno y nuestras casas son calentadas por la electricidad de una
planta energética de fusión. Será totalmente distinto a lo que estamos
acostumbrados. La calidad de vida será avanzada. Y la gente dirá, caramba,
me complace que esa gente fuera a Washington y estuviera dispuesta a pensar
fuera de la corriente. Estamos dispuestos a tener una visión de lo que es
posible. Al fin y al cabo, eso es lo que muchos de nuestros antepasados
solían pensar. Es así que vislumbraron un Estados Unidos mejor para el
Estados Unidos que tenemos hoy. Y tenemos esa oportunidad aquí en
Washington, D.C. Tenemos la oportunidad de alumbrar caminos distintos.
Estoy dispuesto a tomar ese camino. Sé que los miembros del Congreso
presentes están dispuestos a tomar ese camino. Tiene sentido que Estados
Unidos lo haga.
A los empresarios presentes, gracias por ser empresarios. Sigan
soñando sus sueños. Son los sueños colectivos del grupo empresarial
estadounidense los que realmente definen nuestro futuro. Aquí hoy, dir
que su gobierno no debe ponerse en su camino, sino ponerse de su lado al
alumbrar nuevos caminos para nuestro país.
Gracias a todos por su interés. Que Dios los bendiga. (Aplausos.)
END 1:52 P.M.
EST
|