For Immediate Release
Office of the Press Secretary
1 de octubre de 2003
DECLARACIONES DEL PRESIDENTE SOBRE LA PROMULGACIÓN DE LA LEY DE ASIGNACIONES PARA LA SEGURIDAD DEL TERRITORIO NACIONAL
Departamento de Seguridad del Territorio Nacional
2:07 P.M. EDT
EL PRESIDENTE: Gracias por la cálida bienvenida. Sírvanse tomar
asiento - a no ser que no tengan un sitio. (Risas.) Me enorgullece estar
con los hombres y las mujeres de la más reciente agencia de nuestro
gobierno. Y hoy es un honor para mí promulgar el primer proyecto de ley de
asignaciones para este departamento.
Muchos de ustedes han servido a su país durante años, en agencias con
historias gloriosas y tradiciones respetadas. Algunos de ustedes son nuevos
en el servicio federal. Todos nosotros compartimos la gran responsabilidad.
Nuestro trabajo es proteger al territorio nacional estadounidense, proteger
al pueblo estadounidense. Y juntos estamos cumpliendo con ese deber.
El 11 de septiembre de 2001, los enemigos de la libertad hicieron de
nuestro país un campo de batalla. Su método es el asesinato en masa de los
inocentes y su objetivo es hacer que todos los estadounidenses vivan en
temor. Sin embargo, nuestra nación rehúsa vivir en temor. Y la mejor manera
de sobreponernos al temor y hacer que los planes de nuestros enemigos
fracasen es estar preparados y decididos en casa, y tomar la ofensiva en el
extranjero.
El peligro para los Estados Unidos les da a todos ustedes una función
esencial en la guerra contra el terrorismo. Han hecho una excelente labor
bajo circunstancias urgentes y difíciles, y en nombre de una nación
agradecida, les doy las gracias a todos por lo que han hecho por la
seguridad de nuestros conciudadanos.
Aprecio que Tom Ridge haya acordado dirigir este importante
departamento. Es un honor para mí llamarlo mi amigo y me enorgullece la
labor que está realizando. Aprecio al General John Gordon, asesor nacional
de seguridad del territorio nacional en la Casa Blanca. Quiero agradecerles
a los líderes tan capaces del Departamento de Seguridad del Territorio
Nacional que están hoy con nosotros.
También es un honor para mí compartir la promulgación de esta ley con
los miembros del Senado de Estados Unidos y de la Cámara de Representantes
de Estados Unidos, quienes realizaron una labor excelente al lograr que se
aprobase este proyecto de ley. Le agradezco muchísimo al Senador de
Mississippi, Thad Cochran, el Presidente del Subcomité de Asignaciones
sobre la Seguridad del Territorio Nacional del Senado. También es un gran
honor que tres miembros de la Cámara de Representantes nos acompañen
durante la ceremonia de promulgación de la ley, comenzando por el
Presidente del Comité de Asignaciones de la Cámara de Representantes, Bill
Young de Florida; Hal Rogers de Kentucky, el presidente del Subcomité de
Asignaciones sobre la Seguridad del Territorio Nacional de la Cámara de
Representantes; el Congresista Martin Sabo de Minnesota, el miembro de más
alto rango del Subcomité de Asignaciones sobre la Seguridad del Territorio
Nacional de la Cámara de Representantes. Deseo darles las gracias a todos
por una buena labor. (Aplausos.)
También me complace que estén presentes hoy miembros del Senado y la
Cámara de Representantes de ambos partidos políticos. El estrado no es lo
suficientemente grande para todos ustedes. Gracias por asistir. Gracias por
sus arduos esfuerzos y gracias por colaborar para hacer lo correcto a favor
de los Estados Unidos.
Hace dos años, Estados Unidos aún se encontraba en medio de una
situación de emergencia nacional. El humo afloraba de la Zona Cero; los
equipos de recuperación examinaban cuidadosamente los escombros; y los
capellanes consolaban a las familias y bendecían a los fallecidos. Nuestra
nación no vive en el pasado; sin embargo, no olvidamos el pasado ni el
dolor de esa época. No nos olvidaremos de los hombres y mujeres y niños que
perdimos ese día. No nos olvidaremos a los enemigos que se regocijaron
mientras Estados Unidos sufría ni a aquellos que tenían la intención de
causarle más dolor a nuestro país.
El 11 de septiembre, Estados Unidos aceptó una gran misión y la
misión continúa en este momento. Haremos todo lo que podamos para prevenir
otro ataque contra el pueblo estadounidense. Y cuando quiera que los
enemigos de los Estados Unidos confabulen y planifiquen, los encontraremos
y los llevaremos ante la justicia. (Aplausos.)
La guerra contra el terrorismo has establecido prioridades urgentes
para los Estados Unidos en el extranjero. No estamos esperando que se
acumulen los peligros. Junto con nuestros excelentes aliados, estamos
librando una campaña mundial contra las redes terroristas - desbaratando
sus operaciones, interrumpiendo sus fondos y persiguiendo y deteniendo a
sus líderes, uno por uno. Estamos ejecutando una doctrina clara: si protege
a un terrorista, si alimenta a un terrorista, si apoya a un terrorista, es
tan culpable como los terroristas, y puede esperar compartir su futuro.
Estamos decididos a prevenir que las redes de terrorismo adquieran armas
de destrucción en masa. Estamos comprometidos a diseminar la democracia y
la tolerancia. Al darles caza a los terroristas, estamos comprometidos a
gastar. diseminar la libertad en todas las regiones del mundo, entre ellas
el Medio Oriente. Al derrocar a los tiranos en Iraq y Afganistán que
respaldaron el terrorismo y al ponerle fin a la desesperanza que alimenta
dicho terror, estamos ayudando a la gente de dicho régimen y estamos
mejorando la seguridad de los Estados Unidos.
La guerra contra el terrorismo también ha establecido prioridades
urgentes aquí, dentro del país. Los océanos ya no nos protegen del peligro.
Y estamos tomando medidas sin precedentes para prevenir los ataques
terroristas, reducir nuestros puntos vulnerables y prepararnos para
cualquier situación de emergencia. Eso es lo que estamos haciendo.
Cada uno de ustedes desempeña un papel vital en esta estrategia para
proteger mejor a los Estados Unidos. Las agencias que alguna vez trabajaban
separadamente para proteger a nuestro país colaboran en cada uno de los
departamentos y eso es bueno para los Estados Unidos. Ustedes son la
autoridad en poner rápidamente a las personas correctas en lugar para que
respondan al peligro. Tienen buenos líderes. Cada miembro de este
departamento tiene un llamado importante, y es necesario que sepan, cuando
vienen a trabajar todos los días, sus conciudadanos cuentan con ustedes.
Aquellos en Aduanas e Inmigración realizan una labor esencial al
controlar nuestras fronteras y a la vez reducir la acumulación de trabajo
con respecto a los solicitantes inmigrantes al pasar a una norma de un
periodo de seis meses para procesar todas las solicitudes.
Y en la Administración de Seguridad en el Transporte y el Servicio de
Guardacostas, ustedes protegen carreteras, vías ferroviarias y redes aéreas
extensas que son críticas para la economía estadounidense. Los científicos
e ingenieros del departamento se dedican a detectar las armas químicas,
biológicas y nucleares letales. Los expertos del departamento ayudan a los
sectores públicos y privados a identificar y abordar los puntos vulnerables
en nuestras redes eléctricas, plantas químicas, sistemas de comunicación y
redes de transporte. En FEMA, han unido fuerzas con las autoridades
estatales y locales para responder rápidamente y eficazmente a cualquier
emergencia.
A todos ustedes se les ha dado un trabajo difícil y están poniéndose a
la altura de las circunstancias. El pueblo estadounidense entiende la
importancia de su trabajo como también el Congreso de los Estados Unidos.
El proyecto de ley de la Seguridad del Territorio Nacional que promulgar
hoy asigna $31,000 millones a proteger a nuestra nación, más de $14,000
millones más que los niveles previos al 11 de septiembre. La propuesta
aumenta lo fondos para las responsabilidades claves en el Departamento de
Seguridad del Territorio Nacional y respalda importantes iniciativas nuevas
en todo el departamento.
Estamos otorgando $5,600 millones durante la próxima década para
financiar el proyecto BioShield. Con este programa, el departamento
colaborará con el Departamento de Salud y Servicios Humanos para acelerar
el desarrollo y la adquisición de vacunas y tratamientos avanzados para
proteger a los estadounidenses de las amenazas biológicas o químicas o
radiológicas.
Estamos proporcionando $4,000 millones en asignaciones para aquellos
que son los primeros en responder a situaciones de emergencia en nuestra
nación. Estamos concentrando $725 millones en las principales áreas
urbanas, que es donde más se necesitan. También estamos proporcionando $40
millones a los Concejos de Cuerpos de Ciudadanos (Citizens Corps Councils)
por medio de los cuales los voluntarios trabajan con los primeros en
responder para preparar a sus comunidades para las emergencias. Estamos
cerciorándonos que los bomberos y los oficiales de policía y el personal de
emergencias médicas de los Estados Unidos tengan la mejor capacitación y
equipo y ayuda que necesitan para realizar su trabajo.
Estamos protegiendo mejor nuestras fronteras y sistemas de transporte a
la vez que facilitamos el flujo de comercio legítimo. Nuestra Iniciativa de
Seguridad en los Contenedores (Container Security Initiative) permitirá que
inspeccionemos cargamentos de alto riesgo en los mayores puertos del mundo
y que interceptemos los materiales peligrosos antes de que lleguen a
nuestras orillas; apoyará nuestros esfuerzos para fortalecer nuestro
sistema de seguridad en la carga aérea para los aviones de pasajeros;
expandirá la investigación sobre las tecnologías de inspección de carga.
Estamos asegurándonos de que el Servicio de Guardacosta tenga los
recursos para desplegar equipos adicionales de seguridad marítima,
embarcaciones de patrulla y alguaciles marítimos para proteger nuestros
puertos y vías navegables.
Más de $900 millones en este proyecto de ley se destinarán a proyectos
científicos y tecnológicos, entre ellos, un importante esfuerzo para
anticipar y combatir el uso de armas biológicas. Con más de $800 millones,
evaluaremos los puntos vulnerables en nuestra infraestructura crítica,
tomaremos medidas para protegerla.
Estamos haciendo muchísimo. Y esperamos mucho de ustedes. Cuando los
enemigos terroristas entraron a nuestro país y mataron a miles de
inocentes, tomamos una decisión en este país: No esperaremos hasta que los
enemigos nos vuelvan a atacar. Tomaremos medidas para detenerlos. No vamos
a quedarnos de brazos cruzados mientras los terroristas y sus
patrocinadores gubernamentales conspiran, planean y se fortalecen. Por
medio de las medidas que continuamos adoptando en el extranjero, nos
libraremos de las amenazas serias para Estados Unidos y el mundo. La
historia nos ha dado esa responsabilidad y es una responsabilidad con la
que cumpliremos. (Aplausos.)
Se nos ha encargado también que protejamos a nuestro nacional
territorio. Y es por eso que estamos tomando medidas para fortalecer
nuestras defensas y hacer que nuestra nación esté más protegida. Este
proyecto de ley es un paso importante hacia delante en nuestros esfuerzos
en curso y me complace promulgar la Ley de Asignaciones para la Seguridad
del Territorio Nacional del 2004.
Que Dios los bendiga a todos. (Aplausos.)
END 2:20 P.M. EDT
|