Skip to ContentText OnlyGo to Search
Welcome to the White HousePresidentNewsVice PresidentHistory & ToursFirst LadyMrs. Cheney
Welcome to the White HouseGovernmentKids OnlyEspanolContactPrivacy PolicySiteMapSearch
Welcome to the White HouseReceive Email Updates
 

Issues
Economy
Iraq
Education
National Security
Homeland Security
More Issues
En Español
Hurricane Relief

News
Current News
Press Briefings
Proclamations
Executive Orders
Radio
  
News by Date
September 2004
August 2004
July 2004
June 2004
May 2004
April 2004
March 2004
February 2004
January 2004
December 2003
November 2003
October 2003
September 2003
August 2003
July 2003
June 2003
May 2003
April 2003
March 2003
February 2003
January 2003
December 2002
November 2002
October 2002
September 2002
August 2002
July 2002
June 2002
May 2002
April 2002
March 2002
February 2002
January 2002
December 2001
November 2001
October 2001
September 2001
August 2001
July 2001
June 2001
May 2001
April 2001
March 2001
February 2001
January 2001

Talk Back
Ask the White House
White House Interactive

Appointments
Nominations
Application

 

Photo Essays
Photo Essays
Search photos by date

 

White House Features - A Gallery of our special pages
  
Federal Facts
Federal Statistics
  
West Wing
History
Printer-Friendly Version
Email this page

For Immediate Release
Office of the Press Secretary
28 de agosto de 2004

DISCURSO RADIAL DEL PRESIDENTE A LA NACIÓN

     listenAudio

DISCURSO RADIAL DEL PRESIDENTE A LA NACIÓN

Buenos días. En los tres años desde que nuestro país fue atacado, Estados Unidos ha permanecido a la ofensiva contra los enemigos terroristas, dondequiera que se escondan y conspiren. Parte de esta ofensiva ha sido reorganizar nuestro gobierno para que todas nuestras agencias de inteligencia y de la ley cooperen eficazmente para exponer e interrumpir las amenazas contra los Estados Unidos.

La Comisión sobre los Atentados Terroristas contra los Estados Unidos -también conocida como la Comisión del Once de Septiembre- concluyó que estos esfuerzos han hecho a Estados Unidos más seguro. También concluyó que Estados Unidos aún no está a salvo. Estoy de acuerdo con ambas conclusiones, por lo que mi gobierno está tomando medidas adicionales para reformar nuestros servicios de inteligencia y mejorar la capacidad de los Estados Unidos de encontrar, seguir el rastro y detener a los terroristas peligrosos.

Esta semana, promulgué varios decretos ejecutivos para garantizar que las personas en el gobierno encargadas de defender a los Estados Unidos y combatir el terrorismo cuenten con los mejores datos y respaldo a nuestro alcance para identificar las amenazas y proteger el territorio nacional. Algunos de estos decretos reflejan las recomendaciones específicas de la Comisión del 11 de Septiembre. Todos ellos son esenciales para la seguridad de los Estados Unidos mientras libramos la guerra contra el terrorismo.

En primer lugar, he ordenado al director de la CIA que desempeñe las funciones de director nacional de inteligencia, en la medida que lo permiten las leyes existentes, hasta que el Congreso cree ese cargo. Coincido con la Comisión del 11 de Septiembre que Estados Unidos necesita que un solo funcionario coordine las actividades de la comunidad de inteligencia en el extranjero y dentro del país, que supervise el personal, el presupuesto y las políticas. Estoy colaborando con los miembros del Congreso para crear este cargo y en tanto que tomemos una decisión, el Director de la Agencia Central de Inteligencia desempeñará una función más extensa. También insto al Congreso a que actúe prontamente con respecto al nombramiento de Porter Goss, un reformista comprobado con décadas de experiencia en inteligencia, para que dirija la CIA.

En segundo lugar, he ordenado que se cree un Centro Nacional de Contraterrorismo. Este nuevo centro aprovecha las funciones del Centro de Integración de Amenazas Terroristas que creé hace más de un año. El centro pasará a ser el banco central de información de nuestro gobierno sobre terroristas conocidos y presuntos, y contribuirá a garantizar que se tomen medidas conjuntas eficaces en todo el gobierno para que nuestros esfuerzos contra los terroristas estén unificados en cuanto a prioridad y propósito. El personal del centro también preparará el informe diario sobre amenazas terroristas que se me remite a mí y a los principales funcionarios del gobierno.

En tercer lugar, estamos asegurándonos de que todas las agencias de nuestro gobierno intercambien información vital sobre las amenazas. Le he encargado al director de inteligencia que se asegure de que tengamos normas comunes e indicadores claros de responsabilidad en el intercambio de datos de inteligencia entre todas las agencias de nuestro gobierno. He creado un nuevo consejo de sistemas de información para que identifique y elimine cualquier obstáculo que aún impida el intercambio rápido de información sobre amenazas por las agencias de inteligencia, las agencias de la ley y los gobiernos estatales y locales de los Estados Unidos. Para continuar protegiendo las libertades y la privacidad de nuestros ciudadanos, he creado una junta de libertades civiles para vigilar las prácticas de intercambio de información.

Estados Unidos enfrenta una amenaza grave, y nuestro gobierno hace todo lo posible para afrontar y destruir esa amenaza. Hemos alcanzado grandes logros contra los terroristas que se proponen hacerle daño a nuestra nación. Y hemos alcanzado muchos logros en la protección del territorio nacional. En todo lo que se avecina, Estados Unidos permanecerá concentrado y decidido, y prevaleceremos.

Gracias por escuchar.


Printer-Friendly Version
Email this page



President  |  Vice President  |  First Lady  |  Mrs. Cheney  |  News & Policies  | 
History & ToursKids  |  Your Government  |  Appointments  |  JobsContactText only


Accessibility  |  Search  |  Privacy Policy  |  Help