(转载本文不受版权限制)
美国参考
__________

国务院代理发言人亚当·埃雷利10月25日和26日答记者问摘要

本摘要由美国国务院国际信息局(IIP)翻译。

国务院10月25日午间新闻发布会

(新闻发布会文字记录摘要)

美国国务院
2004年10月25日星期一
美国东部时间1时25分

国务院代理发言人亚当·埃雷利(Adam Ereli)

问:鲍威尔国务卿在北京接受采访时关于海峡两岸关系问题说了美国政府过去从未说过的话,例如台湾不享有国家主权,他并说,我们必须找到重新展开两岸对话的途径,以便将来有一天可以推动实现和平统一。

这是否表明政策有变动?我知道,你们的政策保持不变,但您知道,政策是用语言来表述的。如果语言变了,政策也就变了,是不是?

埃雷利先生:政策并没有变(笑)。这是要首先强调的。我认为,(鲍威尔)国务卿非常清楚地表示,基于"三个公报"和《台湾关系法》所规定的我国的义务,美国信守、继续坚持信守"一个中国"的政策。他还表明,我们反对任何一方采取单方面行动,我们不支持台湾独立,解决这个问题只能是通过和平对话。

就台湾主权而言,再说一遍,我不认为在这个问题上有新的突破。国务卿的话准确地反映了我国在台湾地位问题上的长期政策。因此,坦率地说,我认为我们今天的立场与昨天一样。

问:我能否进一步提问?您说美国不愿意对台湾海峡两岸之间的结局预先做出判断,而国务卿使用了"统一"之类的字眼,这(两种说法之间)是否存在矛盾?国务卿为什么使用"统一"这样的字眼?

埃雷利先生:我想您不应把这理解成我们预先判断或暗示或改变了长期以来的立场。正如我所说,这项政策没有变。我们政策中的一项内容一直是主张通过对话、通过双方都能接受的方案和平解决海峡两岸的问题。

这里面有各种可能性。我们并不对这些可能性做出预先判断。我们仅仅在强调,必须通过对话来解决(问题)。我认为国务卿采用了非常坦率和非常强调的语气鼓励加强这一对话。我认为应把注意力放在这方面。

问: 虽然说政策没有变,但在我看来这里面有点名堂。在国务卿不得不说这样的话,即台湾不是一个独立国家,不享有国家主权──这种他本人以及美国在此之前从未说过的话时──这里头是不是有点态度上的转变?是什么促使(他把)这番话说得那么明白?是(政策上的)改变吗?

埃雷利先生:我不知道美国过去是不是从未说过这样的话。我想,这是对事实的相当客观的陈述。我认为这不是个理解问题,而是对事实的陈述。我再说一遍,您必须把它放在适当的上下文里,看看提问和回答的上下文,那段问答谈的是台湾作为一个独立国家的地位问题,因此(国务卿的陈述)不是凭空而来。

国务院10月26日午间新闻发布会

(新闻发布会文字记录摘要)

美国国务院
2004年10月26日星期二
东部时间下午12时40分

国务院代理发言人亚当·埃雷利

问:关于台湾,陈水扁总统在鲍威尔国务卿讲话之后再次表示,台湾是个主权国家,他并说任何人──无论是否与台湾有外交关系──都不能否认这一点。我想知道,国务院对此有何反应?

埃雷利先生:我想我们昨天已对这件事情做了充份讨论,没有什么可补充的了。

问:台北方面表示,他们将寻求(美国)澄清他(鲍威尔)的说法。他们是否真那么做了?你们是否提供了令他们满意的答复?

埃雷利先生:我今天就此无可奉告。

问:布什总统去年在温加宝访问这里时说,陈总统显示他有意改变现状。这是否继续令美国方面感到关切?

埃雷利先生:我们关切的是,哪一方都不应单方面采取行动改变现状,中华人民共和国与台湾之间的分歧应该在没有威胁及不动用武力的情况下由台湾海峡两岸人民和平解决,并应该为两岸人民所接受。

(摘要完)

 
返回美国参考主页

 

 

 

* * * * * *

*订阅〈美国参考电子稿件〉,请发送电子邮件至 LISTSERV@LISTS.STATE.GOV
收到答复后请回函确认,在电子邮件正文内注明 OK 即可。
( 订阅说明详见〈美国参考〉网页:http://usinfo.state.gov/regional/ea/mgck)


美国国务院
国际信息局
http://usinfo.state.gov