Embajada de los Estados Unidos de América  |  Bogotá, Colombia Buscar:
 
La Embajada | Temas bilaterales | Prensa | Recursos electrónicos | Preguntas frecuentes | Sobre EE.UU. | Consular | Contáctenos
NAVIGATION
Main page
Press Bulletins
Documents

NAVEGACIÓN
Página principal
Comunicados
Documentos

Actualizada: 31/VIII/01


Introducción a la rueda de prensa
Subsecretario de Estado Marc Grossman

Hotel Casa Medina
Bogotá, D.C.
31 de agosto de 2001


English version


Gracias por venir. Me presento, soy Marc Grossman, Subsecretario de Estado para Asuntos Políticos. He venido a Colombia como parte de una delegación de personas que trabaja en el gobierno de Estados Unidos para apoyar nuestro esfuerzo de apoyo a Colombia. Esta es mi primera visita a Colombia, así que antes que nada quiero agradecer al Presidente Pastrana y a los muchos otros distinguidos colombianos que he conocido por su hospitalidad y sus perspectivas. También quiero tomar un momento para saludar a la Embajadora Patterson y a toda nuestra misión aquí en Colombia. Creo que desempeñan un trabajo muy, muy bueno.

Puede informarles que mis conversaciones aquí me han dado una mayor comprensión de la situación en Colombia y ésta la trasmitiré al Secretario Powell ahora que se prepara para su visita a Colombia el 11 de septiembre.

Desde mi punto de vista, el gobierno del presidente Pastrana está comprometido en una lucha que es de interés para todos en este Hemisferio, porque los colombianos pelean por dos cosas que creo que casi todos en este Hemisferio desean, que son la paz y la prosperidad.

También quiero resaltar una cosa más antes de continuar. Este problema de las drogas es un problema compartido tanto por los países productores como consumidores. No es un problema sólo de Colombia. Como dijo el Presidente Bush en mayo pasado: "La manera más efectiva de reducir la oferta de drogas en Estados Unidos es mediante la reducción de la demanda de drogas en Estados Unidos".

Como he dicho muchas veces en público y en privado, Colombia es importante para Estados Unidos. Cuando el Presidente Pastrana nos pidió apoyo para su Plan Colombia y solicitó asistencia en materia de seguridad y desarrollo, lo hicimos con respaldo bipartidista en el Congreso de Estados Unidos, entregamos un paquete de ayuda por US$1,3 mil millones.

Quisiera anotar también, como les he dicho a muchos de muestros colegas colombianos, que para ampliar esta asistencia, el Presidente Bush ha propuesto una Iniciativa Regional Andina por US$880 millones, la cual contribuirá a solucionar en la región los problemas de inestabilidad y pobreza y prevenir que, a través de las fronteras, el narcotráfico se traslade desde Colombia a los países vecinos: Ecuador, Bolivia, Perú, Venezuela, Brasil y Panamá.

Me han preguntado una cosa aquí en varias ocasiones: ¿por qué Estados Unidos respalda el Plan Colombia? Apoyamos el Plan Colombia porque:

  • El Plan Colombia reconoce que la solución negociada es la única vía para alcanzar la paz en Colombia.

  • El Plan Colombia reconoce cuáles son los efectos del narcotráfico; es la fuente principal que alimenta la intranquilidad permanente en este país. las FARC, el ELN y las AUC están involucrados en el negocio de las drogas.

  • El Plan Colombia reconoce que se debe crear empleo y oportunidades económicas para contribuir a convertir la zozobra en estabilidad. Efectivamente, tuvimos la oportunidad ayer de visitar una fábrica de palmitos en Putumayo.

  • El Plan Colombia reconoce que sin la protección plena de los derechos humanos, no hay democracia completa, ni colombiana ni americana.

Una de las cosas que me ha llamado la atención es que con todo el debate que ha habido sobre el Plan Colombia, parece como si el Plan Colombia ya llevara cinco, ocho o diez años, pero en realidad el apoyo de Estados Unidos al Plan Colombia lleva menos de un año. Hay muchas cosas positivas que se pueden reseñar:

  • Más de 34.000 familias campesinas han firmado pactos de erradicación manual. La primera parte de un paquete de asistencia por US$222,5 millones de la Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) está empezando a llegar para ayudarles a que encuentren un medio de subsistencia a través de cultivos lícitos en lugar de cultivos ilícitos.

  • Los programas de reforma social y gubernamental ya se han iniciado. Por ejemplo, de las cuarenta Casas de Justicia que su Ministerio de Justicia y nuestro Departamento de Justicia están tratando de crear, ya hay dieciocho funcionando.

  • La asistencia de Estados Unidos ha fortalecido la capacidad de Colombia para enfrentar los problemas de los desplazados y las violaciones de los derechos humanos.

  • La Brigada Antinarcóticos del sur de Colombia, entrenada por Estados Unidos, ha cerrado un sinnúmero de laboratorios y campos de cultivos de narcóticos.

  • La combinación de fumigación aérea de cultivos de coca y la erradicación manual y voluntaria por parte de los campesinos que suscribieron pactos de substitución de cultivos con el Gobierno ha tenido un fuerte impacto en la producción de drogas en el sur de Colombia. Se han fumigado desde el aire cincuenta mil hectáreas de cultivos de coca en todo el país, de una manera sana y segura ambientalmente.

  • Quisiera referirme por un minuto a toda esta cuestión de la erradicación aérea y el glifosato. Nosotros decimos, y continuaremos diciendo, que enormes cantidades de glifosato se usan en forma segura mundialmente en la agricultura cada año y su aplicación es segura, incluyendo Estados Unidos, el cual tiene normas ambientales muy estrictas en el mundo. En Colombia, con el apoyo de Estados Unidos, la erradicación aérea se lleva a cabo siguiendo unas guías y salvaguardas rigurosas, así como medidas de verificación para prevenir daños a la salud de los colombianos y al ambiente.

  • como resultado de nuestras conversaciones aquí, los gobiernos de Estados Unidos y Colombia también verían con buenos ojos una revisión de nuestros procedimientos, un análisis de los materiales y de cualquier otro aspecto del programa de erradicación aérea de coca relacionado con la necesidad de proteger la seguridad de los individuos en el programa, mientras tengamos plena confianza en que esta revisión será llevada a cabo por personas neutrales, creíbles y calificadas científicamente.

Ahora que nos vamos de Colombia y le reportamos al Secretario Powell, la pregunta es si se necesita hacer más para poner en ejecución el Plan Colombia? Por supuesto que sí. Necesitamos:

  • Un empujón más fuerte para modernizar y fortalecer el sistema penal colombiano;

  • Más programas de desarrollo alternativo para pequeños cultivadores de narcóticos;

  • Un aumento de la efectividad de las unidades y programas de derechos humanos a nivel gobierno para combatir el secuestro, el lavado de activos y la corrupción;

  • Apoyo adicional a los programas colombianos dirigidos a la rehabilitación de guerrilleros menores de edad y el respeto a los derechos humanos y la protección de sindicalistas, quienes han sido blanco de la violencia. Estamos preocupados con los ataques a la población civil realizados por la guerrilla y los grupos ilegales de autodefensa. La policía y las fuerzas armadas de Colombia enfrentan muchos desafíos, pero necesitan hacer más para proteger a esas personas que tan valientemente están tratando de mejorar las vidas de todos los colombianos.

  • Hacer que lleguen a Colombia los 35 helicópteros que se anticiparon para aumentar la movilidad y efectividad de los batallones antinarcóticos colombianos.

De igual importancia es un tema que el Presidente Pastrana me subrayó: necesitamos colaborar con Colombia y sus países vecinos para aumentar el comercio, con el fin de ofrecer una alternativa permanente a los cultivos de drogas. Será clave la renovación de la ley de comercio de Preferencias Andinas, conocida como ATPA. La administración Bush trabajará con el Congreso para renovar, intensificar y extender el ATPA antes de su expiración en diciembre de este año. Por qué hacemos todo esto? Porque nos importa Colombia. Colombia es una democracia como la nuestra, el segundo país más poblado de Suramérica. Colombia es el quinto mercado para exportaciones de Estados Unidos en Latinoamérica, con un intercambio comercial que el año pasado excedió los US$11,1 mil millones. El año anterior Colombia realizó exportaciones a Estados Unidos por US$3,6 mil millones representadas en petróleo, convirtiéndose en nuestro séptimo proveedor más grande. Estados Unidos tiene inversiones comerciales directas en Colombia por más de US$4,5 mil millones. Los colombianos merecen el derecho de vivir en paz y libertad. De manera que lo que pasa en Colombia es importante. Si actuamos con resolución y habilidad podemos diseñar una salida que beneficie a todos: una región andina democrática, fuerte y estable, en paz y libre de la plaga de las drogas.




Rueda de prensa
con el Subsecretario de Estado Marc Grossman


Erika Fontalvo, Caracol TV: Sr. Grossman, buenos días. La ONU ha reconocido que en nuestro país actualmente hay una crisis en el proceso de paz. Con las FARC no hay acuerdos, concretos por lo menos. Y con el ELN el diálogo está completamente suspendido. Así las cosas, no hay resultados tras tres años de negociaciones y de intentos y esfuerzos del gobierno Pastrana por conseguir resultados dentro de este proceso. ¿Hasta cuándo Estados Unidos puede garantizar ese respaldo político al proceso de paz, sin resultados a mediano plazo, teniendo en cuenta que las violaciones a los derechos humanos, dentro y fuera de la zona de distensión, son permanentes por parte de estos grupos armados ilegales? Gracias.

Subsecretario Marc Grossman: Gracias por la pregunta. Como les dije en mi declaración. Ningún país puede apoya más el proceso de paz que los Estados Unidos. Ese fue un punto que le hice al Presidente Pastrana. También fue un punto que expuse anoche cuando tuve la oportunidad de reunirme con las ONG de derechos humanos. Y les puedo decir que el presidente Pastrana fue muy claro en su deseo de reiniciar el proceso de pan. Ayer tuve la oportunidad de hablar con jan Egeland, de la ONU, y no tenemos ninguna diferencia en lo que él ve y la necesidad de restablecer el proceso de paz en Colombia y es crucial para el desarrollo de Colombia, y nosotros también lo apoyamos.

Andrés Monpotes, El Tiempo: Mr. Grossman, buenos días. En relación con el Plan Colombia, el gobierno del presidente Pastrana ha manifestado muchas inquietudes para lograr consolidar la estrategia. Por ejemplo, ha dicho que necesita que los recursos se desembolsen con mayor rapidez. Usted mencionaba ahora los helicópteros que tiene previstos el gobierno de Estados Unidos enviar a Colombia. ¿Cuándo van a llegar estos nuevos recursos? ¿Qué va a pasar con el TPS que está incluído dentro de la petición de ayuda a Colombia? ¿Qué va a pasar con las necesidades de que haya nuevas bases antinarcóticos para la policía?, y ¿Qué va a pasar con las ayudas para el componente social del Plan Colombia que sus encargados de ejecutarlo han dicho que aún no tienen los dineros de Estados Unidos para ejecutar labores sociales dentro de la estrategia?

Subsecretario Marc Grossman: Gracias por la pregunta. Me podría tomar todo el resto del día para responderle. Permítame hacer tres puntos. Primero, como dije en mi declaración, la forma en que la gente habla del Plan Colombia es como si lleváramos en este por quince años, pero la participación y el apoyo de Estados Unidos al Plan Colombia sólo lleva un año. Pensamos que tenemos una buena historia que contar y queremos contarla, queremos ser claros al respecto. Hay unas hojas detalladas que la Embajada les ha preparado sobre el trabajo que hemos realizado y les aliento para que lo miren. Como dije en mi presentación, hay cosas positivas y debemos ser muy claros. Segundo, cuándo va a llegar el resto? Como les dije hay una gran cantidad de trabajo para realizar en apoyo del Plan Colombia. Ese es el apoyo antinarcóticos, a los derechos humanos, al componente de justicia, el apoyo para el desarrollo alternativo. Tuve la fortuna de ir, junto con algunos colegas, a una planta de palmitos, es el tipo de cosa que es absolutamente necesario para hacer una solución permanente al problema de las drogas y tenemos que enfocarnos en lo que debos hacer próximamente. La tercera cosa es que ojalá que todos apoyen la Iniciativa Regional Andina, esa es la siguiente forma de pensar en este problema. La Iniciativa Andina es una propuesta de US$882 millones que está presentada al Congreso de estados Unidos. Es una ayuda dividida en ayuda a Colombia y a en ayuda a otros países de la región andina. Divididos entre apoyo antinarcóticos y apoyo a todo el resto de cosas que son tan importantes aquí en Colombia. Hemos hecho mucho y hay mucho por hacer. Pienso que tenemos una visión coherente sobre cómo seguir hacia adelante.

Martin Hodgson, Christian Science Monitor: Buenos días, Sr. Grossman. Ha habido varias sugerencias en las últimas semanas que indican que estados Unidos podría ampliar su ayuda a Colombia. Hace unas semanas el subsecretario Rodman sugirió que la ayuda a Colombia no sólo sería para antinarcóticos sino también para apoyar la democracia en Colombia. ¿En qué clase de peligro se encuentra la democracia en Colombia? ¿Considera Estados Unidos ampliar su papel en la situación colombiana?

Subsecretario Marc Grossman: No pienso que eso sea lo que haya dicho Peter Rodman. El ha sido ampliamente citado pero Peter Rodman no dijo es. Estamos aquí para apoyar el Plan Colombia, estamos aquí para apoyar una región andina estable y democrática y eso es lo que estamos haciendo. Pienso que, como traté de responderle al señor anterior, si nos enfocamos en el trabajo que nuestro Congreso nos ha dado que es en asuntos antinarcóticos, derechos humanos, desarrollo social, desarrollo alternativo, hemos hecho una gran contribución. Queremos una Colombia estable y exitosa. La única que podemos hacerlo para cumplir con esa definición es ser una democracia real.

Martin Hodgson, Christian Science Monitor: … y esa democracia está bajo amenaza…

Subsecretario Marc Grossman: No, no lo creo. Los que están siendo amenazados son los colombianos. Son abusados por narcotraficantes, son abusados por los grupos ilegales armados. Creo que nuestro apoyo es extremadamente importante para el éxito de Colombia.

Bernardo Ramos, CNN en español: Señor Grossman, buenos días. Ustedes han dicho que insisten en una solución negociada al conflicto en Colombia. Sin embargo, se han escuchado algunas voces de Estados Unidos, preocupación sobre los abusos, supuestos abusos, que estarían cometiendo las FARC. ¿Han hecho algunas recomendaciones exactas al gobierno del presidente Pastrana para que cesen ese tipo de abusos en la zona desmilitarizada?

Subsecretario Marc Grossman: No, no he hecho ninguna recomendación al presidente pastrana. Estuve de acuerdo con el presidente pastrana para recomenzar el proceso de paz. Les digo, y puede que no estén de acuerdo conmigo, déjeme hacerle esta propuesta. Es posible tener dos pensamientos en la mente al mismo tiempo. Es posible reconocer que hay una necesidad del proceso de paz en Colombia y también es posible reconocer, según mi punto de vista y creo que de muchos colombianos, que las FARC han abusado de los colombianos y de la comunidad internacional. No creo que estas dos sean contradictorias. Son parte de la situación aquí. Como dije, mi trabajo en la reunión con el presidente Pastrana era ser muy claro en nuestro apoyo de su deseo de apoyar el reinicio del proceso de paz.

Lourdes Navarro, AP TV: Me gustaría preguntar específicamente sobre la zona desmilitarizada. Hace unas semanas tres personas, supuestamente miembros del Ejército Republicano Irlandés fueron capturadas allá y ahora están bajo investigación y luego a juicio. ¿Cuál es la posición de Estados Unidos, claramente, sobre la zona de despeje? ¿Cuál es la posición del gobierno Bush sobre los abusos cometidos allí en el momento?

Subsecretario Marc Grossman: Vamos a ser tan claros como podamos. Primero, la creación y continuación de esa zona depende pura, entera, total y únicamente del gobierno de Colombiano. No tomo ninguna posición sobre eso. Eso es un asunto que depende de los colombianos. Segundo, en términos de los miembros del IRA, nuestro vocero en el departamento de Estado ha hablado sobre esto en varias ocasiones y es un asunto preocupante de ser cierto. Los alegatos de que ellos se encontraban en Colombia para enseñar a hacer armas y bombas son muy serios. Creo que hemos sido muy claros desde el podio del Departamento de Estado. En tercer lugar, como traté de contestarle anteriormente al señor, hemos tratado de ser muy claros en el Departamento que tiene que lo que sucede con las FARC, el ELN y las AUC debe ser una preocupación de los colombianos y de la comunidad internacional. No puedo ser más claro.

Robert Willis, Bloomberg News: Buenos días, Sr. Grossman. ¿Cuál es el número operativo de hectáreas de coca en cultivo que se está manejando, después de haberse fumigado cerca de 55.000 hectáreas entre diciembre y junio de este año? ¿En qué se encuentra la fumigación en este momento? He oído que se ha detenido, pero también he oído que continía pero a menor escala. Tercero, la oficina antidrogas en Colombia (DNE) mostró unas cifras que decían que a finales de 1999 había 160.000 hectáreas cultivadas, en vez de las 103.000 estimadas anteriormente. ¿Qué opinan de esas cifras? ¿Qué dicen de los esfuerzos?

Subsecretario Marc Grossman: Permítanme tratar de responder esas preguntas. Primero, en términos de los números, tengo que los cultivos de coca están en 136.200 hectáreas. Segundo, en cuanto a la erradicación aérea. La erradicación aérea continúa. Tuve la buena fortuna de visitar ayer en Putumayo y ver los aviones y mucho del trabajo que están haciendo. Debo decir que estoy muy impresionado sobre los pilotos, el cuidado que tienen, la tecnología que tienen para asegurar que la erradicación, la fumigación, es hecha de manera adecuada. Así que eso continúa. La tercera pregunta sobre la variedad de números pues es difícil. Le voy a dar la cifra que yo tengo y otras personas deberán hablar por ellos mismos. Les vamos a ofrecer, si es de su interés, que rand Beers el subsecretario de Estado adjunto para Asuntos Internacionales de Narcóticos permanezca aqui, después de que yo me vaya a cumplir con mis obligaciones en la Embajada, permanezca aquí y les explico un poco más en detalle.

Marisol Espinoza, Fox News: Sr. Grossman, el Departamento de Estado de Estados Unidos admitió le semana pasada que el glifosato añadido a unos aditivos sí causan irritación en los ojos y rasquiñas en la piel. Existe in informe en camino para investigar estas quejas sobre otras serias enfermedades. En primer lugar, ¿qué otras alternativas han sido discutidas a la fumigación si se demuestra que estos herbicidas causan efectos en la salud en el largo plazo? En segundo lugar, ¿usted creería que el gobierno de Estados Unidos toleraría que los campesinos estadounidenses tuvieran irritación en los ojos y rasquiñas en la piel todo a nombre de la erradicación de las drogas?

Subsecretario Marc Grossman: Primero que todo nuestro plan de erradicación aérea es sensato, seguro, bien documentado como seguro. No estamos avergonzados de él. Es más, estamos orgullosos de él. La Embajada ha hecho un gran trabajo para responder a todo este tipo de preguntas. Han contratado, por ejemplo, al toxicólogo más reconocido de Colombia para revisar estas quejas. Pienso que el embajador Beers les va a decir que si están en contacto con altas concentraciones de glifosato sí produce irritación en la piel. Pero en la forma que fumigamos, la concentración de glifosato es tan bajo que no creemos que sea un problema en el corto o en el largo plazo. Como les dije en mi presentación, esto es una cosa importante, nosotros y el gobierno de Colombia estaríamos muy contentos de tener a una tercero que venga y revise este asunto, mientras ese tercero sea neutral y sea un experto en el tema creemos que puede hacer un trabajo. Quiero decir otra cosa. Decimos todas estas cosas sobre la fumigación no porque queramos ser defensivos, sino porque hay una preocupación pública en Colombia, y eso es justo. Colombia es una democracia, estados Unidos es una democracia. Este es un tema que se debe hablar en público. Pensamos que los hechos están a nuestro favor y pensamos que tenemos una muy buena historia que contar. No estamos avergonzados de decirlo y lo hablaremos con todo el que quiera oírlo. Les agradezco a todos ustedes por su tiempo. Agradezco la oportunidad de hablar con ustedes y si quieren podría entregarle la palabra al Subsecretario Beers para que les responda a sus preguntas. Muchas gracias.




Opening Statement
Undersecretary of State Marc Grossman

Press Conference

Hotel Casa Medina
Bogota, Colombia
August 31, 2001


Versión en español


Thank you for being here this morning. Let me introduce myself. I am Marc Grossman, Under Secretary of State for Political Affairs. I am part of a team made up of people working on the United States Government's effort in Colombia. I have come to Colombia as part of a delegation of people working inside the United States Government to support our effort to support Colombia. This is my first visit to Colombia, so before I do anything else, I want to thank President Pastrana and the many other distinguished Colombians I have met for their hospitality and their insights. I also want to take a moment to salute Ambassador Patterson and her entire Mission here to Colombia. I think they do a very, very good job.

I can report to you that my conversations have given me a better understanding of the situation in Colombia and it is one that I will convey to Secretary Powell as he gets ready for his visit to Colombia on the 11th of September.

From my perspective, President Pastrana's government is engaged in a struggle that matters to everyone in this hemisphere because Colombians are fighting for two things that I think almost everyone in this Hemisphere wants: peace and prosperity.

I also want to highlight one thing before I continue. This problem of drugs is a problem that is shared by producing and consuming countries. This isn't a problem of Colombia alone. As President Bush noted last May, "The most effective way to reduce the supply of drugs in America is to reduce the demand for drugs in America."

As I've said on a number of occasions in public and in private, Colombia matters to the United States. When President Pastrana asked us to support the Colombian Plan, Plan Colombia, and provide security and development assistance, we did with bipartisan support in the U.S Congress, we provided a $1.3 billion assistance package.

I should also note, as I've had to many of our Colombian colleagues, that to futher this assistance, President Bush has proposed a $880 million Andean Regional Initiative that will help address the regional problems of instability and poverty, and prevent drug trafficking from moving across borders from Colombia to its neighbors, Ecuador, Bolivia, Peru, Venezuela, Brazil and Panama.

One of the things that I have been asked a number of occasions here, is why is it that the United States supports Plan Colombia. We support Plan Colombia because:

  • Plan Colombia recognizes that a negotiated settlement is the only way to achieve peace in Colombia.

  • Plan Colombia recognizes the effect of drug trafficking; it is the main source of supply for continued unrest in this country. The FARC, ELN and AUC are all involved in the drug trade.

  • Plan Colombia recognizes that jobs and economic opportunity must be created to help turn turbulence into stability. In effect, we took the occasion yesterday to visit a hearts-of-palm factory in Putumayo.

  • Plan Colombia recognizes that without full protection for human rights, no democracy, not Colombian democracy, not U.S. democracy, is complete.

One of the things that has struck me is that with all the discussion there's been on Plan Colombia, you'd think that Plan Colombia has been going on for five or eight or ten years, but in fact U.S. assistance to Plan Colombia is less than a year old. There are positive things that can be reported:

  • More than 34,000 farm families have already signed manual eradication pacts. The first piece of a $222.5 million USAID agricultural assistance package is now beginning to arrive to help them make a living with legal crops instead of drugs.

  • Social and government reform programs have begun. For example, out of 40 Casas de Justicia that the Ministry of Justice and our Department of Justice are trying to put together, 18 are now active.

  • U.S. assistance has strengthened Colombia's ability to deal with internally displaced persons and human rights violations.

  • In southern Colombia, the U.S.-trained Counter-Drug Brigade has shut down scores of narcotics fields and labs.

  • The combination of aerial spraying of coca plantations and voluntary, manual eradication for farmers who sign crop substitution pacts with the government has had a serious impact on drug production in southern Colombia. Fifty thousand hectares of coca plantations have been sprayed from the air nationwide in what we believe is a safe and environmentally sound manner.

  • I'd like to talk for a minute about this whole question of aerial spraying and glyphosate. We say, and will continue to say, that enormous quantities of glyphosate are safely used worldwide in agriculture every year, including in the United States, which has very strict environmental standards. In Colombia, with U.S. support, spraying is carried out with stringent guidelines, safeguards and verification measures to prevent damage to the health of Colombians and the environment.

  • As a result of our conversations here, the governments of the United States and Colombia also would welcome a review of our procedures, a study of our materials, and any other aspect of the coca eradication program, consistent with the need to maintain the security of individuals in the program, as long as we are confident that such a review is carried out by persons who are neutral, credible and scientifically qualified.

The question now comes as we leave Colombia and go back to report to Secretary Powell, does more need to be done to implement Plan Colombia? Yes, of course. We need:

  • A stronger push to modernize and strengthen Colombia's criminal justice system;

  • More alternative development programs for former small-scale narcotics producers;

  • Increased effectiveness of government human rights units and programs to counter kidnapping, money laundering, and corruption; and

  • Additional support for Colombian programs to rehabilitate child soldiers and protect human rights and labor union officials who have been targeted for violence. We are concerned about attacks against civil society by the guerrilla groups and illegal self-defense groups. The Colombian police and military face many challenges, but they need to do more to protect these courageous people who are trying to improve the lives of Colombians.

  • Have the anticipated 35 helicopters arrive in Colombia to increase the mobility and effectiveness of the Government's counter-narcotics battalions.

Very important as well, and this is a subject that President Pastrana stressed to me, we need to work with Colombia and its neighbors to increase trade to provide a permanent alternative to harvesting drugs. Key to that will be renewing the Andean Trade Preferences Act. The Bush Administration will work with Congress to renew, enhance, and expand ATPA before it expires in December of this year.

Why are we doing all this? Because Colombia matters. Colombia is a fellow democracy, the second most populous country in South America. Colombia is the fifth largest export market for the U.S. in Latin America, with two-way trade last year exceeding $11.1 billion. Colombia exported $3.6 billion worth of oil to the U.S. last year, making it our seventh largest supplier. The U.S. has more than $4.5 billion in direct commercial investment in Colombia. Colombians deserve the right to live in peace and freedom.

So, what happens in Colombia matters. If we act with resolve and skill we can fashion an outcome that benefits everyone: a strong, stable, democratic Andean region at peace and free from the plague of drugs.




Press Conference
with Undersecretary of State Marc Grossman

Questions and Answers


Erika Fontalvo, Caracol TV: The U.N. has recognized that in our country there is a crisis in the peace process. With the FARC there are no agreements, at least not specific, and with the ELN the dialogue is completely suspended. That way, there are no results after three years of negotiation and attempts and efforts from President Pastrana's Government to obtain results in this process. Until when can the U.S. guarantee political support to the peace process, without results in the middle term, and noting that the human right violations from illegally armed groups, inside and outside the demilitarized zone, are permanent?

Undersecretary Marc Grossman: Thank you very much for the question. I think, as I said in my statement, no country could support the peace process more than the United States of America. That is a point that I made to President Pastrana. It's a point I made when I had the chance to meet human rights groups and NGO's last night. And I would say to you that President Pastrana in his conversation with me was very clear about his desire to get the peace process moving again, and we very much support that. I had the good fortune to have dinner the other night with Jan Egeland after he'd spoken to all of you, and obviously he would have to speak for himself, but I would say there is not a bit of difference between the way he sees the need for reestablishment of the peace process in Colombia and what we see. Peace is crucial to the future development of Colombia and that's why we support the peace process. Thank you.
Andrés Monpotes, El Tiempo: Mr. Grossman, good morning. President Pastrana's Government has stated difficulties in consolidating Plan Colombia. For example, they have said that the resources are not being disbursed very fast. You mentioned now the helicopters that the U.S. Government plans to send to Colombia. When are the resources coming?, What's going to happen with TPS, which is included in the aid package asked for Colombia? What's going to happen with the requests of more antidrug bases for the Police? And what's going to happen with the social component of Plan Colombia, because those in charge have stated that they still don't have the U.S. resources to carry out social projects?

Undersecretary Marc Grossman: Thank you very much for that question. I could take probably the rest of the day to answer all those questions. But let me step back and try to make three points if I could. First, again as I said in my statement, the way people talk about Plan Colombia, you'd think we'd been working on Plan Colombia for fifteen years. In fact, American participation, American support for Plan Colombia is just over a year old. I think that we have a good story to tell and I believe, I hope, that there are some fact sheets that the Embassy has prepared for you today, on the work we have been doing on Plan Colombia. And I urge you, sir, to take a look at that. Because, as I said in my statement, I think there are some positive things to say, and we want to say them, we want to be clear about that. Second, when you say well, so when is the rest of it coming? As I tried again to say, there is a huge amount of work yet to do in support of Plan Colombia, and that is support for counternarcotics, it's support for human rights, it's support for the justice component, and very importantly as well, it's support for alternative development. As I said, I had the good fortune yesterday, with some of my colleagues to visit this hearts of palm factory, which is the kind of thing that is going to be absolutely necessary if there's going to be a permanent solution to this problem of drugs, and so we need to focus on what needs to be done next. Third thing I would say is that I would hope that you all would be supporters of the Andean Regional Initiative, because it's the next way to think about this issue. The Andean Regional Initiative is a proposal for $882 million dollars in front of the Congress, divided between aid for Colombia and aid for other countries in the Andean region. Divided between support for counter narcotics and support for all of the other things that are so important, here in Colombia. So, we have done a lot. There is a lot more to do and we actually, I believe, have quite a coherent vision of how to go forward from here.

Martin Hodgson, Christian Science Monitor: Good morning Mr. Grossman. There has been some suggestion in recent weeks that the United States might be considering broadening the focus of its interest in Colombia. A couple of weeks ago Subsecretary Rodman made some comments suggesting that the interest might not just be in fighting narcotics, but it might be broadened to the defense of democracy in Colombia. In what kind of danger is democracy in Colombia? And is the United States considering broadening its role and its involvement in the Colombian situation?

Undersecretary Marc Grossman: To be fair I don't think that's what Peter Rodman said at all. I know he has been widely quoted in saying a number of things, but I don't think that's what Peter Rodman said. We are here to support Plan Colombia and we are here to support a stable and democratic Andean region, and that's what we are doing. And I think that, as I tried to answer to the gentleman before, if we can focus on the job that we've been given and the job that our Congress has given us, which is to focus to on counternarcotics efforts, to focus on human rights, social development, alternative development, will be making a big contribution here. What we want is a stable, successful Colombia. To me, anyway, the only way that you could meet that definition is by being a democracy.

Martin Hodgson, Christian Science Monitor: … and this democracy's under threat…

Undersecretary Marc Grossman: No I don't think so. What's under threat here I think I already said, Colombians who are being abused. They are being abused by narcotics trafficking, they are being abused by the illegal groups. I think our support here is extremely important to the success of Colombia.

Fernardo Ramos, CNN en español: Mr. Grossman, good morning. Many of you have said that the U.S. government insists on a negotiated solution to Colombia's conflict. However, some voices in the U.S. have expressed concern over the abuses made by the FARC. Have you made any recommendation to President Pastrana's Government to put an end to abuses in the demilitarized zone?

Undersecretary Marc Grossman: I did not make any recommendations to President Pastrana. What I did was agree with President Pastrana that there was a need to restart the peace process. I would say to you sir, and you may not agree with me, but let me make this proposition to you, that it is possible to hold two thoughts in your mind at the same time. It is possible to recognize there is a need for a peace process in Colombia, it's also possible to recognize that the FARC, in my view and I think in the view of many Colombians, has abused Colombians, has abused the international community. So I don't think these are contradictory things. These are two things that are part of the situation here. But as I said, my job in my meeting with President Pastrana was to be very clear that we supported his desire to restart this process.

Lourdes Navarro, AP TV: Hi. I would like to ask in particular about the demilitarized zone. Several weeks ago three members, supposed members of the Irish Republican Army, were caught there. And are now undergoing investigation, ultimately leading to trial. What is the position of the United States, clearly, about the demilitarized zone? What is the position of the Bush Administration about the abuses that are being committed there at the moment?

Undersecretary Marc Grossman: Well, I'll be as clear as we can. First, the establishment and continuation of such a zone is purely, wholly, totally and soley a matter for the Colombian Government. I take no position on that whatsoever. That is a matter for Colombians to decide. Second, in terms of these alleged people from the IRA, I think the State Department's spokesman has spoken to this on a number of occasions. This is a very disturbing development if this is true. And the allegations that these people were here in Colombia teaching other people how to make bombs and weapons is a serious one. I think we have been very clear about that from the podium at the State Department. Third, as I tried to answer the gentleman's question before, again from the Department we've been very clear that it's got to be of concern to people in Colombia, to people in the international community about what goes on with the FARC and ELN and the AUC. So I can't be any more clearer that that.

Robert Willis, Bloomberg News: Good morning, Mr. Grossman. What's the operative number for hectares of coca under cultivation now that you and the Colombian Government are working with, following the eradication, or fumigation, of about 55,000 between December and June this year? Where does fumigation stand now? I've heard it's been stopped but I've also heard it's continuing on a smaller scale. Thirdly, the drug czar's office here in Colombia, back in July, came out with some figures that showed that at the end of 99 there had actually been a 160,000 hectares under cultivation, instead of the 103,000 hectares that had earlier been estimated. How do you view those new figures? What do they say about the effort?

Undersecretary Marc Grossman: Let me try to answer those questions. First, in terms of the number I have, coca cultivation at a 136,200 hectares. Second, in terms of aerial spraying. Aerial spraying continues. In fact we had the good fortune yesterday to visit Putumayo. We had a chance to visit and take a look at the airplanes and some of the work that they are doing. And I must say I was very impressed by the pilots, by the care that they take, by the technology that they have to make sure that this aerial eradication, that the spraying, is done properly. So, it continues. Your third question about the disparities in numbers I think this is just probably hard. I'll give you the number I have, and other people have to speak for themselves. One of the things that we were going to offer to you, if it is of interest to you, is that Rand Beers, the Assistant Secretary for International Narcotics and Law Enforcement might just be prepared to stay behind here for a few minutes after I take off and have to meet my obligation at the Embassy, to talk in a little bit more detail on this and he'd be glad to that on the record.

Marisol Espinoza, Fox News: Mr. Grossman, the U.S. State Department admitted last week, publicly, that glyphosate together with some additives does cause mild eye irritation and skin rashes. There is review underway to investigate these claims of other worse illnesses. So first, what other alternatives have been discussed to fumigation if they do show that these herbicides do cause long term health effects? Second, do you think that the U.S. Government would tolerate for U.S. farmers to have mild eye irritation, mild skin irritation in the name of doing away with drug crops?

Undersecretary Marc Grossman: Let me first of all say that I think that our aerial eradication campaign is sensible, it is safe, it is well documented to be safe, and we are not ashamed of it, and we are actually quite proud of it. We believe that the facts in this case are very much on our side. The Embassy here I think has done a tremendous job in trying to answer all of these questions. They have hired, for example, Colombia's most prominent toxicologist to go and review any of these complaints. And I think, as Ambassador Beers will tell you, if you are in contact with the glyphosate in high enough concentrations it does cause skin irritation, but the way we spray it and the levels with we spray it are so low that we don't believe actually that this is a problem either in the short term or in the long term. But as I said in my statement, and I think this is an important thing, we and the Government of Colombia, would be very glad to have a third party come and review this whole business, as long as that third part is neutral … and we think it can do a job. And I want to say one other thing, and that is that we say all these things about spraying not because we are trying to be defensive about it, but because there is a public concern about it in Colombia, and that's fair. Colombia is a democracy, America is a democracy. This is exactly the kind of issue that ought to be talked about in public. We think the facts are on our side, we think we have a good story to tell, and that's why we are not sorry to tell it, we are not ashamed to tell, and we would like to tell it to anybody who will listen to it. Anyway, I really thank you all very much for your time. I very much appreciate the chance to talk to you and if you wish I'd be glad to turn you over for a few minutes to Assistant Secretary Beers. Thank you very much.



Bogotá, D.C.
August 31, 2001




A la página de Comunicados 1997-2002